La pratique des mariages arrangés tend à disparaître.
包办婚姻做法正逐步消失。
La pratique des mariages arrangés tend à disparaître.
包办婚姻做法正逐步消失。
45 de la Constitution et art.
然,婚姻通常由父母包办。
Avec la chute du mur de Berlin, l'époque où l'État devait assumer toutes les responsabilités est révolue.
随着柏林墙倒塌,期望国家包办每件事情的时代结。
En outre, perdurent des pratiques qui violent systématiquement leurs droits fondamentaux, comme les mariages arrangés et forcés.
且,罗姆人仍在遵循系统破坏妇女基本权的惯例,如家庭包办和强迫婚姻。
Actuellement, le Timor-Leste n'a pas de loi spécifique pour contrôler les mariages arrangés entre Timorais et personnes d'autres nationalités.
目前,东帝汶没有专门的法律来管制东帝汶人与其他国籍的人之间的包办婚姻。
Il contrôle les régions administratives ethniques au travers des cadres tigréens qui arrêtent les politiques et en assurent l'application.
它通过蒂格雷裔的干部对各族群的的行政区域进行制包办政策的制定与执行。
Une enquête est aussi menée sur les mariages arrangés afin de s'assurer qu'un demandeur n'a pas été contraint au mariage.
还对包办婚姻进行调查,以确保申请人并非被逼结婚。
Certaines jeunes filles préfèrent s'enfuir de chez elles plutôt que d'accepter un mariage arrangé, et ont donc besoin de soutien.
有些少女确实因不愿意接受包办婚姻从家庭中逃出来,因此需要为她们提供支持。
Il note que des pratiques de cet ordre violent les dispositions et principes de la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会注意到这种包办婚姻违反《儿童权约》第规定和原则。
Comme rite de passage, le mariage est si important en Papouasie-Nouvelle-Guinée qu'il provoque des fiançailles d'enfants et des mariages précoces arrangés.
在巴布亚新几内亚,婚姻作为一种成年礼,是非常重要的,这导致童年订婚和包办婚姻及早婚的现象。
C'est un problème dont la solution passe, notamment, par l'organisation d'activités d'information au niveau des écoles, des familles et de l'assistance sociale.
针对包办婚姻的措施应该包括通过在学校、家庭和社会务员中间传播信息提高认识。
Veuillez fournir de plus amples renseignements sur la création de numéros d'appel d'urgence pour les filles victimes de rapt ou d'un mariage arrangé.
请提供新的资料说明是否已经设立偷婚或包办婚姻受害女童热线。
Un mariage arrangé est un phénomène culturel qui est incompatible avec le rôle des sexes et les normes d'égalité de la société moderne.
包办婚姻是一种文化现象,与现代社会的性别角色和平等规范不相协调。
La participation régionale ne signifie nullement que l'ONU sous-traite la conduite des opérations de maintien de la paix aux organisations régionales et sous-régionales.
区域参与的概念绝不意味着维和使命的执行由区域组织和次区域组织“包办”。
La Rapporteuse spéciale s'inquiète de voir que dans certains cas la marge est très étroite entre un mariage arrangé et un mariage forcé.
特别报告员感到关切的是,在某些情况下,包办婚姻和强迫婚姻之间的区别很细微。
Même s'il arrive que dans certaines communautés, notamment indiennes, le mariage soit un mariage de convenance, il doit y avoir consentement des deux parties.
虽然有些社区,特别是印族社区存在着包办婚姻的现象,但缔婚双方必须同意结婚。
D'après le paragraphe 18.3 du rapport, les femmes sont traditionnellement données en mariage par leurs parents à un très jeune âge, sans leur consentement.
根据报告第18.3段,在传统环境下,妇女很小就由其父母包办婚姻,且未经其同意。
Les administrations et organismes compétents au niveau des districts devraient s'employer à faciliter activement la décentralisation au niveau local et s'abstenir d'en spolier les populations locales.
地区一级组织应该协助地方一级的权力下放工作,但不应该代替包办。
Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.
在所罗门群岛的某些地区,无论婚姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”的做法并非罕见。
En outre, plusieurs gouvernements, dont celui du Royaume-Uni, considèrent que les mariages arrangés s'inscrivent dans une longue tradition pour de nombreuses communautés et dans de nombreux pays.
另外,某些国家,包括联合王国,将包办婚姻描述为现存于许多社区和国家的一种长期传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。