Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为用力过适得其反。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为用力过适得其反。
Pendant sa visite, le Secrétaire général a rencontré le généralissime Than Shwe à deux reprises.
在访问期间,秘书长两次会晤了丹。
À cet égard, le généralissime chef Than Shwe a promis d'organiser des élections libres et régulières.
在这方面,丹保证使选举自由公平。
Le généralissime a souligné qu'il importait de garantir la souveraineté, l'unité nationale et l'intégrité territoriale du Myanmar.
强调必须维护缅甸主权、国家统一领土完整。
Alors il fit retraite, la tête basse, mais le dernier, comme un général qui s'est bien battu.
于是,他耷拉着脑袋,撤退而去,不过他最后一个才走,就像一位在英勇奋战之后才撤离。
Le milieu de terrain Massimo Ambrosini a trouvé la faille sur une tête croisée à la réception d'un corner (40e).
中场Massimo Ambrosini在比赛进行到第40分钟时接到队友角球,头球攻门得手。
Il a été reçu par le général en chef Than Shwe, Président du Conseil d'État pour la paix et le développement.
国家平与发展委员会主席丹接见了甘巴里使。
Il a eu l'occasion de rencontrer le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他有机会拜访了国家平与发展委员会主席丹。
Le généralissime a dit que le Myanmar avait pris note de ce que j'avais consulté plusieurs États Membres avant ma visite.
说缅甸认识到秘书长在访问之前已经与一些会员国进行了协商。
Le général Than Shwe a pris note des points soulevés par le Secrétaire général, et l'a invité à se rendre au Myanmar.
丹注意到秘书长提各项观点,并请他访问缅甸。
Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.
刘邦本是农民身,却成为了一员重要,他奋勇杀敌并创了强新朝代。
Notant que mes propositions avaient été discutées au cours des visites du Conseiller spécial, le généralissime n'a rejeté aucune de mes recommandations de fond.
指在特别顾问访问期间已经讨论了秘书长建议,他不反对秘书长提任何实质性建议。
L'Autriche se félicite vivement du rôle dirigeant qu'il joue en transmettant les préoccupations et les messages de la communauté internationale au Gouvernement et en particulier au général-major Than Shwe.
奥地利力欢迎他带头向缅甸政府特别是丹转达国际社会关切信息。
Au cours de la visite qu'il a effectuée dans le pays du 29 septembre au 2 octobre, il a rencontré le Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le général Than Shwe.
他在9月29日至10月2日访问缅甸期间,拜会了国家平与发展委员会主席丹。
Le 29 septembre, notre Premier Ministre, M. Lee Hsien Loong, a écrit au général en chef Than Shwe pour exprimer sa profonde préoccupation et pour exhorter le Myanmar à travailler avec M. Gambari en vue de trouver des moyens d'avancer.
29日,我国总理李显龙先生写信给丹,深表关切,并敦促缅甸同甘巴里先生一道找到解决办法。
À ce sujet, le Premier Ministre a estimé qu'il serait probablement difficile d'organiser une telle réunion à cause du déroulement de son procès en cours, mais il a suggéré que je fasse cette demande directement au généralissime.
关于这一点,外交部长指,由于正在对她进行审讯,这样会见可能难以安排,但表示,秘书长应向直接提这一要求。
À cette occasion, le Secrétaire général s'est entretenu à deux reprises avec le général Than Shwe, et il a longuement conféré avec de hauts fonctionnaires, ainsi qu'avec des représentants de partis politiques et de groupes minoritaires ethniques armés.
在访问中,秘书长与丹会晤两次,还与政府高级官员、各政党少数民族武装团体进行了广泛讨论。
Il ne m'a pas été possible cette fois-ci de rencontrer le général en chef Than Shwe, mais des dispositions ont été prises pour que je rencontre le nouveau Premier Ministre, le général Thein Sein, auquel j'ai remis une lettre du Secrétaire général adressée au général en chef.
虽然在这次访问期间我未能会见丹,但安排会见了缅甸新总理登盛军,并向他递交了秘书长给丹一封信。
Le généralissime a indiqué qu'en tant qu'État Membre de l'Organisation des Nations Unies, le Myanmar attachait une grande importance à ma visite et à la poursuite de sa coopération avec l'Organisation, et il m'a remercié de l'aide fournie par les Nations Unies à la suite du cyclone Nargis.
指,缅甸作为联合国会员国,重视秘书长访问,重视与联合国持续合作,并就联合国在“纳尔吉斯”气旋后提供援助向秘书长表示感谢。
Le généralissime a indiqué que les sanctions prises contre le Myanmar avaient eu des effets négatifs sur le développement du pays et sur sa capacité de satisfaire les demandes venant de l'extérieur, et que la communauté internationale devrait exprimer de la bonne volonté à l'égard du Myanmar à ce sujet.
指,对缅甸制裁阻碍了缅甸发展及其就外界要求作回应能力,在这方面,国际社会应该对缅甸表现善意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。