Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法在于通过变革和续不断的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法在于通过变革和续不断的努力。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
种努力因其性质决定,势必是项长期的、续不断的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需续不断的努力,因此往往难以看到成功的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继续展开续不断的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆在安理会面前的报告是续不断努力中的重步。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
些是惊人的数字,求进行认真努力,不是时的或短期的努力,而是续不断的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于项挑战之大,将需社会作出续的承诺和不断的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需有续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
续不断的努力表明,西非面的挑战并非该地区独有。
Nous estimons que cette nomination est une mesure concrète de plus pour renforcer les efforts de paix en cours dans la région.
我们认为,任命是加强该地区续不断的和平努力的又实步骤。
En tant qu'un des signataires de la Convention d'Ottawa, l'Éthiopie se félicite des tentatives en cours pour mettre hors-la-loi et éradiquer les mines.
作为《渥太华公约》签署之,埃塞俄比亚对取缔和消除地雷的续不断的努力感到满意。
Le programme d'évaluation du système judiciaire a effectué des travaux fort utiles qui peuvent considérablement contribuer aux efforts en cours pour réformer l'appareil judiciaire bosniaque.
波黑特派团司法制度评估方案进行了重的工作,能够为改革波斯尼亚司法机构所作的续不断的努力作出重大贡献。
Comprendre et réagir ne suffira pas forcément à régler le problème, mais les gouvernements pourront plus facilement participer aux efforts nécessaires au plan international.
理解和作出反应不定会解决问题,但是它将使各政府更容易参与需续不断进行的努力。
Une référence dans le préambule à cette question soulignerait, selon nous, les travaux en cours et ferait ressortir une importante question devant être examinée l'année prochaine.
我们认为,序言部分若提到问题就会强调续不断的努力,并指出明年审议的个重问题。
Le Secrétariat déploie des efforts soutenus pour mieux faire connaître les procédures afférentes à ces instruments, cherchant ainsi à encourager une participation accrue et plus systématique.
秘书处正进行续不断的努力,以使人们更加熟悉些文书的程序,以期鼓励更大的、更加续不断的参加。
Sur le plan plus général de l'activité économique au Kosovo, malgré les efforts soutenus pour encourager une reprise économique, le chômage reste très élevé au Kosovo.
在科索沃较为般性的经济活动领域,尽管为促进经济恢复进行了续不断的努力,但科索沃失业率仍然很高。
Le Comité prend acte des actions entreprises par l'État partie pour lutter contre la propagande raciste et la diffusion de documents racistes et xénophobes sur Internet.
委员会注意到缔约为打击种族主义宣传和在互联网上传播种族主义和仇外心理的材料而续不断的努力。
Un effort international, soutenu, continu et coordonné devra être fait tant que la menace du terrorisme ne sera pas éradiquée, quelle que soit son origine.
必须作出续不断和协调的努力直到消除恐怖主义威胁,不论其来源于何处。
Nous savons gré au Secrétaire général des efforts qu'il continue de déployer en vue de mobiliser une assistance internationale pour le développement et la reconstruction du Libéria.
我们感谢秘书长为利比里亚的发展和重建调动援助所作的续不断的努力。
Nous espérons sincèrement que cette session extraordinaire, ainsi que le Sommet du millénaire, seront des jalons importants dans l'effort constant visant à améliorer la situation des femmes.
我们强烈希望,本届特别会议,与千年首脑会议道,将在提高妇女地位的续不断的努力中,成为个重的里程碑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。