Les institutions judiciaires doivent être mises en place en même temps que la police.
司法机构的建立必须与警察机构同步。
Les institutions judiciaires doivent être mises en place en même temps que la police.
司法机构的建立必须与警察机构同步。
Le développement de l'infrastructure et la stabilité politique doivent progresser de pair.
基础设施和政治稳定的发展应该同步。
Le processus d'évaluation comporte plusieurs étapes, parfois simultanées.
按照标准评估程有一些独特的步骤,尽管某些步骤可能会同步。
Pour lutter efficacement contre la traite, poursuite des trafiquants et protection des victimes doivent aller de pair.
打击贩卖人口,起诉贩卖者必须与保护受害者同步。
La protection sociale doit aller de pair avec la stabilisation macroéconomique et toute autre initiative de restructuration.
社会保护必须与稳定宏观经济的措施及旨在结构调整的他努力同步。
Comme d'autres délégations, nous espérons que ce processus pourra être synchronisé avec l'ensemble de la réforme de l'ONU.
与他代表团一样,我们希望这个程将与联合国总的改革同步。
Le PNUD procédera donc à de nouvelles évaluations au même rythme que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
开发计划署将与联合国秘书处同步未来的估值。
En principe, le sous-programme de plaidoyer devrait être établi en étroite coordination et synchronisation avec les autres sous-programmes.
最理想的是,宣传活动次级方案的拟定能与他次级方案密切协调并且同步。
Le prochain lancement devrait avoir lieu à New York à la mi-juillet, parallèlement au rapport du Secrétaire général sur l'Afrique de l'Ouest.
下一次启动拟于7月中旬在纽约与秘书长发表西非问题报告同步。
Deuxièmement, ces réformes du Conseil économique et social devraient aller de pair avec les réformes des méthodes de travail des commissions techniques.
次,经济及社会理事会的改革应与各委员会的工作方法改革同步。
Plusieurs éléments du processus électoral peuvent certes être menés de front, mais le processus n'en comporte pas moins un certain nombre d'étapes obligées.
虽然选举的多个方面可同步,但是在选举程开始之前,必然也有一些隘口。
Pour assurer un fonctionnement, un entretien, et une formation professionnelle durables, il faut mettre en œuvre des solutions faisant appel à la haute technologie.
持续业务活动、维护和技能培训必须与利用高科技解决办法同步。
La création d'un seul programme afghan permettra d'aborder le renforcement des capacités d'une manière beaucoup plus coordonnée et axée sur les caractéristiques du pays.
制订全国统一大纲,将能确保一步加强协调,做到能力建设工作全国同步。
La mise en place de nouvelles institutions et le transfert des compétences doivent donc être soutenus par une aide internationale au renforcement des capacités.
因此,建设新机构和移交管辖权必须与重点突出的国际社会支助能力建设的工作同步。
L'amélioration du logement n'a pas été uniforme et homogène dans l'ensemble du pays et elle présente des différences très importantes selon les régions et localités.
改善住房条件的工作没有在全国各地同步,地区和区域之间存在很大差异。
Ces déploiements, qui doivent coïncider avec les déploiements de personnel militaire de la MINUL, se poursuivront au cours des prochains mois dans les sites restants.
在今后几个月里,还将继续向余地点部署民警,预计将与联利特派团的军事部署同步。
Le Programme d'assistance sera exécuté parallèlement à la prochaine phase des projets de l'Initiative et fournira une assistance humanitaire aux résidents du nord de l'État.
基本需要援助方案将与人的发展动下一阶段的项目同步,并将若开邦北部的居民提供人道主义需要援助。
Les principaux produits de la marque de la société Buyun étape, DC, moteur brushless, un total de trois séries de 42,57,86, un certain nombre de variétés.
本公司主要产品步云品牌的步,直流,无刷电机,共有42,57,86三个系列,多个品种。
L'Azerbaïdjan est profondément convaincu que les projets de développement à long terme doivent aller de pair avec l'octroi d'une assistance humanitaire de base aux plus démunis.
阿塞拜疆深信长期发展计划应与向穷人提供基本的人道主义援助同步。
Voyant Cthulhu métiers, Exitaka à se manifester, même si il a tué le dieu sanglier, mais il est aussi maudit la malédiction de Dieu, sa vie.
眼看邪神步步逼,阿席塔卡挺身而出,虽然后来他打死了野猪神,但是他也因此中了邪神的诅咒,性命难保。了化解诅咒之谜和拯救自己,阿席塔卡听从本村的巫婆的指示去西方查个明白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。