Hay que abordar todas las deficiencias que puedan menoscabar los logros alcanzados.
必须矫正可能破坏过去的成就的缺点。
Hay que abordar todas las deficiencias que puedan menoscabar los logros alcanzados.
必须矫正可能破坏过去的成就的缺点。
Nuestros derechos no menoscaban ningún derecho de la mayoría albanesa.
我们的权利并不威胁阿族多数的任何权利。
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
在努力促进实现些目标的同时,我们还必须对企图破坏些价值观的人有所戒备。
El terrorismo amenazaba el desarrollo y menoscababa la estabilidad y la prosperidad a nivel mundial.
恐怖主义威胁发展,破坏全球稳定和繁荣。
Así pues, la referencia no menoscaba en modo alguno la integridad del Estatuto de Roma.
因此,一不损害《罗马规约》的完整性。
De lo contrario, el Acuerdo entre el Norte y el Sur podría empezar a verse menoscabado.
不然,《北南协定》就可能开始遭受障碍。
Esas medidas no deberían menoscabar la capacidad de esos órganos para tratar asuntos de fondo importantes.
些措施不应影响些机关处理主要的实质性问题的能力。
Esto menoscaba la capacidad del Organismo para planificar y ejecutar programas y actividades de los proyectos.
就限制了工程处规划和执行方案和项目活动的能力。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
任何人都无权基于单方面的利益,而阻挠整个组织或国家集团做出的决定。
Se menoscabaría la certidumbre jurídica si un comprador no conociera la ubicación del establecimiento de un proveedor.
如果购买方不知道供应商的营业所在,则法律的确定性就会受到影响。
Los controles tanto en la Ribera Occidental como en Gaza continúan menoscabando gravemente la libertad de circulación.
西岸和加沙的检查站继续严重妨碍行动自由。
El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.
沿着布隆迪边界的局势恶化,必定会对该国的稳定产生不利影响。
Ello no debería menoscabar el derecho de cualquier Estado a participar en la investigación nuclear con fines pacíficos.
不应贬损任何国家为和平目的从事核研究的权利。
El paso del tiempo y la prolongada ocupación británica en nada han menoscabado el derecho de ese país.
随着时间的推移和英国的长期占领毫不减损我国的权利。
Ha menoscabado la capacidad del Gobierno de Cuba de importar productos alimenticios, productos agrícolas, medicamentos y equipos médicos.
它损害了古巴政府进口食品、农产品、药品和医疗设备的能力。
La introducción de ambigüedades por razones políticas o de otra índole sólo logrará menoscabar la credibilidad del convenio.
基于政治或其他考虑的模糊化只能破坏公约的公信力。
La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.
刚刚通过的决议有损于些努力,并且先判断将在谈判中处理的那些问题。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某些阶层造成影响,而(b)(c)更是不利于迁徙往来的自由。
El derecho del pueblo palestino a la libre determinación se ve gravemente menoscabado por la reducción y fragmentación del territorio palestino.
由于巴勒斯坦领土在减少且变得四分五裂,巴勒斯坦人民的自决权正在受到严重损害。
La atención insuficiente que se presta al desarrollo rural sigue menoscabando los esfuerzos de reducción de la pobreza de la subregión.
对农村发展缺乏足够的重视,继续对次区域的减贫工作造成损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。