有奖纠错
| 划词

Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.

这需要尽快通过一个紧凑的执行日历。

评价该例句:好评差评指正

La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.

在课堂里学习各种积极的、具有的、启发的和生动活泼的经验,使得课程既有深度、又平衡紧凑

评价该例句:好评差评指正

El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.

时间安排十分紧凑只要会员国抱有诚意,就有充分时间吸取各种意见的精华。

评价该例句:好评差评指正

Aunque este argumento puede ser aceptable para las ciudades compactas, no hubo una visión clara para áreas periféricas y más distantes, que proliferan en la región.

尽管这种论点对紧凑型城市来说也许是可以接受的,是,对那些处于整个区域的边缘和分布广泛的地区还没有明确的措施。

评价该例句:好评差评指正

Por eso, somos partidarios de mantener el carácter compacto del Consejo de Seguridad y creemos que el número de miembros de un Consejo reformado debe ser razonable.

这就是俄罗斯为何呼吁保持安全理事会的紧凑特点,以及我们为何认为改革后的安理会成员数目不应超过一个合理数字。

评价该例句:好评差评指正

202 Proporcionar asesoramiento de política al Comisionado General y asegurar la ejecución sin problemas de las decisiones de política y la coherencia general de las operaciones del Organismo.

202 向专员提供政策建议,确保政策决定顺利执行,工程处业务连贯紧凑

评价该例句:好评差评指正

El referéndum no es sino uno de los dos grandes acontecimientos electorales que está preparando simultáneamente la Comisión Electoral Independiente del Iraq dentro de un plazo muy ajustado.

公民投票只是伊拉克独立选举委员会在非常紧凑的时间框架内同时筹备的两项重大选举活动之一。

评价该例句:好评差评指正

Como dije en mi última exposición informativa, hay muy poco margen de maniobra en el calendario electoral y cualquier retraso en la financiación dará lugar inevitablemente a un aplazamiento de las elecciones.

正如我在上次通报时指出,选举日程安排紧凑,没有太大活动余地,何资金拖延将不可避免地导致选举日推迟。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la primera parte de la propuesta, señaló que el programa de reuniones internacionales estaba muy recargado y que, en aras de una programación eficiente, en la propuesta se pedía a la Secretaría del Ozono que informara a las Partes de cualquier cambio introducido en las fechas indicativas insertando los cambios en su sitio en la Web.

关于此项提议的第一部分,他指出,国际会议的日程安排现已十分紧凑,为便于作出高效率的规划,此项提议要求臭氧秘书处在其网页上向缔约方通报各次会议的指示日期发生的何变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被俘, 被俘虏的, 被覆, 被感动的, 被感染的, 被告, 被鼓舞的, 被雇佣的, 被害人, 被洪水吞没,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第二册

Como se aproxima el día de la partida, tiene un apretadísimo programa de actividades.

由于出发期临近,他有程活动要做。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pff... vale... Este vídeo ha sido intenso...

呼… … 好吧… … 这个视频很

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Para recrear esta intensa secuencia, el equipo se inspiró en Adolf Hitler y el ejército nazi.

为了拍摄这个镜头,制作团队从阿道夫·希特勒和纳军队中汲取灵感。

评价该例句:好评差评指正
Aula国版4

Ya. Pero podría estar un año bien, bien. Y el ritmo es, no sé, rápido, ágil.

啊。 但也许我在里一年也足够,足够了。生活节奏,我不知道,很快,很

评价该例句:好评差评指正
Aula国版4

Y el ritmo es, no sé, rápido, ágil. Recuerdo que vi como dos rodajes de películas en la calle.

生活节奏,我不知道,很快,很。我记得层经看过街上拍两个电影场景。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Mi salvación fue leer, leer los buenos libros, refugiarme en esos mundos donde vivir era exaltante, intenso, una aventura tras otra, donde podía sentirme libre y volvía a ser feliz.

阅读拯救了我,阅读好书佳作,逃到书中世界去,在里,生活令人激动,节奏,冒险一个接着一个,在里,我自由自在,又找到了幸福感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被宽恕了的, 被里, 被利用的, 被迷惑的, 被面, 被面试者, 被膜, 被磨损的, 被难, 被难住的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接