有奖纠错
| 划词

Esta responsabilidad internacional implica que el Estado (o la entidad equiparable) debe indemnizar a la víctima.

这种国际责任涉及该国(或类似于国家实体)向受害人支付赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de sus propios datos pormenorizados, las empresas podrán evaluar su posición en comparación con otras de sectores equiparables o diferentes.

它们可按照自己提供评估本公司相对于类似或不同部门中其他公司状况。

评价该例句:好评差评指正

“Los tres grupos eran equiparables en cuanto a su situación socioeconómica, la calidad de la enseñanza y las condiciones ecológicas de sus aldeas”.

“这三组就其社会经济地位、教学素质及其村落生态条件而言都是相称”。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当依法管制他们之关系。

评价该例句:好评差评指正

Los ingresos resultantes de las actividades recreativas en el océano en regiones pequeñas son equiparables a los del sector de la pesca con palangre a nivel mundial, de 4.000 a 5.000 millones de dólares.

区域内同海洋有关休闲旅游活动创造价值不低于全球延绳钓渔业创造40-50亿美元估计收入。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, es conveniente hallar métodos para determinar si la combinación de esas medidas, tomadas en conjunto, logra mejoras equiparables y oportunas respecto de la situación imperante antes de que entrara en vigor el Convenio.

为此,有益做法是,设法寻求用于确定这些措施综合总体效果是否能够及时改进在《公生效之前普遍存在方法。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la inquietud de que el mero hecho de declarar que algunas disposiciones del proyecto de instrumento son de carácter imperativo sería equiparable a la reintroducción de este concepto.

有与会者担心在文书草案中拟订不得被减损条文等同于重新创设这一概念。

评价该例句:好评差评指正

Las transgresiones graves del derecho internacional humanitario y de las normas internacionales de derechos humanos pueden entrañar, además de la responsabilidad penal individual del autor, la responsabilidad internacional del Estado (o de la entidad equiparable) en cuyo nombre actuaba quien las cometió.

严重违反国际人道主义法和人权法行为不仅会造成行为人个人刑事责任,也会造成行为人代表其行事国家(或类似于国家实体)国际责任。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los Estados Unidos elogian los esfuerzos de la Secretaría por alcanzar la paridad en el uso de las seis lenguas oficiales, observan que el multilingüismo, según se define en este contexto, no es equiparable a la universalidad.

尽管美国赞扬秘书处在实现6种官方语言平衡运用方面所做努力,但认为在这种况下所说多语种特性并不等同于普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es importante señalar que si bien el contenido sustantivo del proyecto de instrumento está pensado, en gran medida, en función de unas partes contratantes cuya capacidad negociadora sea equiparable, los contratos negociados individualmente por tales partes, según cuál sea el resultado de las deliberaciones relativas a la autonomía contractual y al ámbito de aplicación, del nuevo régimen, tal vez no se rijan por el proyecto de instrumento.

但是,应当指出,虽然文书草案实质性内容在相当程度上是以谈判能力同等伙伴为目标,但是取决于关于合同自由和适用范围讨论结果,这些当事人个别谈判合同可能不受文书草案管辖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


马口铁, 马裤, 马拉博, 马拉加, 马拉开波, 马拉松, 马拉松跑, 马拉维, 马拉维的, 马拉维人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精

Sin pensamiento crítico no eres nada, eres 100% equiparable a una máquina, no tienes capacidad de decisión propia.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20184

Según los expertos, el hecho de que las autoridades les apliquen el Acta de Secretos Oficiales del País de 1923 es equiparable a una " criminalización del periodismo" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU201710

La destrucción es equiparable a la de Barbados, pero en este caso, la población no fue evacuada. Por eso, más de 2.000 personas están viviendo en albergues y el resto con amigos y familiares.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


马笼头, 马路, 马马虎虎, 马那瓜, 马尼拉, 马尼拉麻, 马匹, 马屁精, 马票, 马普托,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接