No se debe corregir a los niños a cada momento y por motivos sin importancia.
不应为了关紧要
小事老是指责孩子。
Reconocen que la decisión anterior del Comité Ejecutivo de la Ciudad de Minsk, en la que se había basado la decisión de aprobar su domicilio legal, no era aplicable al registro de las entidades religiosas, pero sostienen que ello no viene sencillamente al caso y que los locales sólo tienen que cumplir las disposiciones pertinentes del Código de la Vivienda y las cumplen.
他们承认,当时批准其法定地据是明斯克市执行委员会先前
项决定,而该决定不适
于宗教团体
登记事宜;但争辩说,这
实际上是
关紧要
,会所只要符合《住房法》
有关规定即可,这
确做到了。
Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.
在不超越根据《公约》第十九条第3款规定限制
基础上,言论自由不仅适
于受到好评或被认为
伤大雅
信息或理念,也不仅适
于
关紧要
问题,而且还适
于那些冒犯或触动国家或任何人群
信息或理念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。