有奖纠错
| 划词

Cela va de soi. Cela va sans dire.

言而喻。这消说。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre dernières catégories se passent d'explications.

最后四项类别言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

Les faits énoncés dans ce document sont évidents.

报告中所列事实言而喻

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'une coordination forte est évidente.

言而喻,需要进行大力协调。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.

言而喻,无人否认选举的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Notre attachement à la cause du Timor oriental n'est plus à prouver.

我们对东帝汶的承言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

Les énormes conséquences pour l'ensemble de la région apparaîtraient alors clairement.

对整个地区产生的大后果言而喻

评价该例句:好评差评指正

L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.

解决气候变的重要性言而喻

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.

言而喻,申诉人最后没有就此获得补偿。

评价该例句:好评差评指正

Il est sous-entendu que...

言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

Et pour cause!

那当然!言而喻

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.

言而喻,对这些应全面予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.

言而喻,阿富汗的领土完整必须得到保证。

评价该例句:好评差评指正

C'est maintenant une lapalissade que de dire que la paix et le développement sont liés.

现在言而喻,和平和发展相互关联。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.

始终言而喻,随后将提出索赔要求。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.

我们希望,采取这些步骤的可取性言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi considéré qu'il allait de soi qu'un retrait partiel constituait une modification.

因此,言而喻,部分撤回构成一种修改。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons-nous le vieil adage qui dit que prévenir veut mieux que guérir.

让我们牢记一个言而喻的道理,预防胜于治疗。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

La vérité est claire et parle d'elle-même.

真相明确而确切的,也言而喻的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


édulcorer, édule, éduqué, éduquer, Edwardsia, Ee, EEG, Eémien, eep, éfaufiler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Parler ne va pas de soi.

说话不不言而喻

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il me répondit: " Ben ! Voyons ! " comme s'il s'agissait là d'une évidence.

“唉!这还用说!”似乎这不言而喻

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu reprends les trois extrémités et tu ramènes la première corde, puis la deuxième et, bien entendu, la troisième. Ça va de soi.

你取这三个端点,把一根绳子拿回来,然二根,当然还有三根。不言而喻

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et surtout, les Français aiment bien regarder Roland Garros, évidemment, puisque c’est le tournoi… un des tournois du grand chelem qui se passe en France.

法国人尤其喜欢看网球公开赛,这不言而喻法国举行四大满贯赛事之一。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ce point rejoint évidemment le précédent, mais il va sans dire que vous détenez l’un sur l’autre les plus gros dossiers que cette terre ait jamais portés.

这一点显然与上一点有关,但不言而喻,你们彼此之间有这个地球上有史以来丰富资料。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Dans le testament, cette idée était issue de la sinistre suggestion de cet individu Hyde ; et elle avait été mise là dans un but qui n'était que trop évident et horrible.

那份遗嘱在海德胁迫下写出来。他可怕不言而喻

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J'ai un rêve qu'un jour, cette nation se lèvera et vivra la vrai signification de sa croyance : " Nous tenons ces vérités comme allant de soi, que les hommes naissent égaux" .

我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条真谛:“我们认真理不言而喻,人人生而平等。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effanure, effarant, effaré, effarée, effarement, effarer, effarouchement, effaroucher, effarvatte, effecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接