L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极、原教旨
和宗族
泛滥。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极、原教旨
和宗族
泛滥。
L'éducation et le développement constituent aussi des remparts contre l'extrémisme et le fondamentalisme.
教育和发展还能防止极和原教旨
。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各种冲突解释比比皆是,它们都强调敌意、宗教原教旨或操纵一切
政客。
Le fondamentalisme occidental a ancré la haine de l'autre et préconisé le choc des cultures et des civilisations.
西方原教旨
激
了对方
仇恨,鼓吹文化和文明
冲突。
Pour moi, il est clair que le fanatisme et le fondamentalisme exploitent les sentiments d'injustice et le manque d'espoir.
在我看来,这是清楚:狂热
和原教旨
利用人民
不公正感和绝望。
Le fondamentalisme obscur conjugué au soutien aux organisations terroristes constitue une grave menace, contre laquelle tous les États Membres de l'ONU doivent se dresser.
原教旨
和对恐怖
组织
支助合并在一
,形成一种严重威胁,联合国每个会员国都必须予以抵制。
Les femmes doivent lutter contre toutes les mesures d'exclusion, en particulier toutes les formes de discrimination, de xénophobie, de racisme et de fondamentalisme politique ou religieux.
反对一切排外政策,特别是一切形式歧视、仇外心理、种族
以及政治或宗教原教旨
。
En avril, une conférence sur le thème « Les religions dans la paix et les conflits : répondre au militantisme et au fondamentalisme » a été tenue à Melbourne (Australie).
在澳大利亚墨尔本举行了“和平及冲突中宗教:应对好战成性和原教旨
”。
Les sociétés modernes pluralistes soucieuses de garantir la paix et de préserver le bien-être de leurs citoyens ne peuvent se permettre le monologue ou le fondamentalisme culturel et religieux.
现代多元社会如要确保和平及维护其公民
福祉,就决不能接受文化和宗教上
单一性或文化和宗教上
激进
。
Une telle attitude, très inhabituelle pour un trafiquant de drogues dont l'objectif est le profit matériel, porte à croire que l'homme s'était converti à une forme militante de fondamentalisme.
这决不是以利润为目毒品走私贩
特征,这反映了他信奉武装分子式
原教旨
。
Il n'est nul besoin d'avoir recours à la mémoire historique pour comprendre que le fanatisme et le fondamentalisme ne sont pas l'apanage d'une région, d'une culture ou d'une religion.
人们不需要回顾历史就可以知道,狂热和基要
并不是任何区域、文化或宗教所专有。
Il est d'obligation la dénonciation de ces fondamentalismes irrités qui sont dans nos propres seins et leur retirer cette protection que la feuille de vigne d'une prétendue souveraineté leur octroie.
我们必须谴责在我们中间这些心理不正常
基要
者,并且剥夺所谓
权为他们提供
保护。
Des mécanismes de contrôle s'imposent dans la société si l'on veut éviter les utilisations abusives des TIC fondées notamment sur la haine, l'extrémisme, le fondamentalisme, la violence, la discrimination raciale et la xénophobie.
为防止对信息通信技术滥用,如仇恨、极
、原教旨
、暴力、种族歧视和仇外等,需要进行社会控制。
Il semble que cette présence éthiopienne ait pour objectif d'écraser les groupes Oromo éthiopiens d'opposition armée, qui sont soutenus par Aïdid, et d'infliger une défaite au fondamentalisme dans les régions occidentales du pays.
埃塞俄比亚军队驻扎在索马里,其目标似乎是击溃得到艾迪德支持埃塞俄比亚奥罗莫武装反对派团体,并击败索马里西部地区
原教旨
。
Mais cette nouvelle ère radieuse comporte aussi une autre face qui est beaucoup moins avenante : nous assistons au retour de la réaction et du fondamentalisme extrémiste violent, aussi bien à l'Est qu'à l'Ouest.
但这一光明时代也有阴
一面,一个极为消极
方面:我们发现无论在东方还是在西方,反动势力和残暴
极
原教旨
正在卷土重来。
Les progrès de la technologie, des transports et les nouvelles structures économiques ont précipité un monde qui rétrécit à mesure que progresse l'intégration, dans un «fondamentalisme, religieux ou politique, hypocrite et facteur de dissensions».
由于技术、交通和新经济体制进步而日益缩小
一体化世界被抛入了“一种无论在宗教上还是政治上都是分裂
和自以为是
原教旨
”。
La déclaration du Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de l'utilisation de mercenaires a mis en relief les liens qui existent entre le fondamentalisme, les activités mercenaires et le terrorisme nourri par des activités criminelles.
在关于使用雇佣军问题上,特别报告员强调了原教旨、雇佣军活动以及伴有犯罪行为
恐怖
之间
联系。
Cette situation non seulement nourrit l'immigration, mais accroît le mécontentement, qui fait le lit du fondamentalisme comme l'ont confirmé les attentats du 11 septembre à New York, du 11 mars à Madrid et les attentats de Bali.
这种形势不仅助长了移民,而且使不满情绪与日俱增,成了原教旨温床,正如9月11日发生在纽约
和3月11日发生在马德里
谋杀事件以及巴厘岛
谋杀事件所证实
。
Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.
然而促使人们移民不仅是经济动机,还有他们国家里
社会经济和社会政治
状况,这些因素经常还搀杂着宗教原教旨
和/或民族间
冲突或意识形态
冲突。
L'État partie devrait indiquer si la hausse du nombre de mariages précoces est due à une progression du fondamentalisme religieux et si, le cas échéant, le Gouvernement dialogue avec les chefs religieux pour décourager cette pratique.
缔约国应说明,早婚增多是否由于宗教原教旨有所增加;若如此,政府是否与宗教领袖讨论过,以阻止这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。