有奖纠错
| 划词

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补

评价该例句:好评差评指正

Les mesures environnementales ne devaient pas constituer des obstacles au commerce des biens et services.

环境措施不应成为变相的商品和服务贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

评价该例句:好评差评指正

Mon VIRD est actuellement en restauration et sera « déguisé » en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.

我Vird目前正在恢复 , 将“变相的玛蒙”,因为在军队的建议。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures environnementales ne devaient pas donner lieu à des obstacles au commerce des biens et services.

环境措施不应成为变相的商品和服务贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Si l'une de ces options, ou une solution s'en inspirant, était choisie, il faudrait redéfinir ces mandats.

如果选择其中一个方案,或其变相版本,需重订任务。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-emploi et le chômage occulte, ainsi qu'une faible productivité, ont souvent pour résultat une pauvreté rurale généralisée.

业不足和变相失业的情况下,加上生产力低,往往产生大规模的农村贫困。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, le monde du spectacle d'aujourd'hui légalise dans les faits ce type d'exploitation sexuelle (strip-tease, peep-shows).

第三,在许多情况下,现在的娱乐业实际上使变相的性剥削形式(脱衣表演、窥淫戏,等等)合法化。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition a également été considérée comme externe au sujet, à l'exception éventuellement du cas où l'expulsion constituerait une extradition déguisée.

引渡也被认为不属专题的范围,但构成变相引渡的驱逐可能例外。

评价该例句:好评差评指正

Né il y a 48 ans au Canada, Jim Carrey a percé avec "Ace Ventura, détective","The Mask" puis récemment "Yes Man".

吉姆-凯瑞生加拿大,今年48岁,凭借《神探飞机头》和《变相怪杰》走红,最新作品是《好好先生》。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays en développement, le chômage, manifeste ou déguisé, est une cause de pauvreté extrême dans toutes ses dimensions.

在多数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

评价该例句:好评差评指正

Les juristes et les dépositaires avaient besoin de précisions concernant la forme et les effets juridiques des réactions aux réserves déguisées.

对“变相保留”做出反应的形式和它具有的法律效力,法律工作者和保存人需要得到指导。

评价该例句:好评差评指正

Une sûreté n'est ni un moyen d'exproprier le constituant d'un excédent de valeur ni un transfert déguisé du bien au créancier.

担保权既不是侵夺设保人剩余价值的一种手段,也不是将财产变相转移给有担保债权人的一种形式。

评价该例句:好评差评指正

Ce que certains membres de la Commission ont appelé des « réserves déguisées » peut par conséquent passer inaperçu pour les autres États parties.

委员会一些成员所谓的“变相保留”因而可能会不为其他缔约国所注视。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement salvadorien souhaite formuler des réserves concernant l'existence d'un prétendu droit sur lequel les États membres pourraient ne pas être d'accord.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一定已同意的“变相权利”提出保留。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses prochains rapports, le Rapporteur spécial entendait traiter la problématique de l'expulsion déguisée, avant d'aborder les questions relatives à la procédure.

在将来的报告中,特别报告员打算讨论变相驱逐问题,然后再处理有关程序的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration interprétative est en fait une "réserve déguisée" et doit être traitée comme une réserve et non comme constituant une nouvelle catégorie.

解释性声明实际上是一种“变相保留”,必须作为保留对待,而非一个新类别。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les questions non réglées, on citera la définition des «restrictions déguisées» concernant les services, des «objectifs politiques nationaux» et des «normes internationales».

未决问题包括对服务的“变相限制”、“国家政策目标”和“国际标准”的定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


寸缕无存, 寸脉, 寸权必夺, 寸丝不挂, 寸铁, 寸头, 寸土, 寸土必争, 寸土不让, 寸心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et on appelle ça : des fruits déguisés.

把这道甜点水果”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors souvent, les enfants préparent les fruits déguisés, c'est souvent en fait des fruits secs, comme des noix.

孩子常常会准备“水果”,通常是些干果,比如核桃。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voilà donc où elle voulait en venir, à cette baisse de salaire déguisée ! Elle réalisait des économies dans la poche de ses mineurs.

降低钱。它从矿的口袋挤油水自己省钱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Non ! le tarif de boisage n’était pas acceptable, il n’y avait là qu’une économie déguisée, on voulait voler à chaque homme une heure de son travail par jour.

不行!坑木另付款的新办法绝对不能接受,这完全是公司克扣钱,每个人每天多给他白干一个钟头。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Monsieur le directeur aura beau dire, le nouveau système est une baisse de salaire déguisée, et c’est ce qui nous révolte, car si la Compagnie a des économies à faire, elle agit très mal en les réalisant uniquement sur l’ouvrier.

任凭经理先生您说得天花乱坠,新办法仍是降低资,感到气愤的也就是这一点。如果公司必须节约,也不应当一味在人身上打主意。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搓麻将, 搓麻绳, 搓捻, 搓弄, 搓球, 搓揉, 搓伤, 搓绳, 搓手, 搓手跌足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接