有奖纠错
| 划词

Il a aussi fait référence au désir d'éviter les effets appréhendés de «boule de neige» ou de «compassion» sur l'électorat.

它也提到了避免对生所担心“支持方”或“支持劣方”效应愿望。

评价该例句:好评差评指正

Même effectués de manière honnête et objective, de tels sondages peuvent influencer les électeurs par le biais des effets de «boule de neige» et de «compassion».

即使此类意测验是以公正、客观方式,也会通过“支持方”和“支持劣方”效应来影响投票人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le sentiment qu'avec l'édification de cet obstacle d'origine humaine la société palestinienne sera encore plus acculée au désespoir et que les éléments les plus extrémistes dans cette société s'en trouveront renforcés.

我们认为,随着这一人为障碍建立,巴勒斯坦社会将被推向一步绝望,该社会分子将因此而

评价该例句:好评差评指正

En 2004, par le collectif des entreprises dans des entreprises privées, à la suite d'un côté minéral et de l'acier, Handan Iron and Steel, Xing acier et d'autres grandes aciéries et a la haute main.

2004年由集体企业转化为私营企业,因紧邻矿区及安钢,邯钢,邢钢等一些大型钢厂而

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où les informations circulent désormais à la vitesse de la lumière, nous devons nous garder de toute déclaration ou de tout acte qui pourrait être mal interprété et faire le jeu des extrémistes.

在当今世界,信息以光速传递,我们都必须避免采取可能生误解或让极端主义分子行动,或发表此类言论。

评价该例句:好评差评指正

La notion de société civile internationale comme troisième force gagne de plus en plus de terrain et les ONG peuvent être très efficaces non seulement dans un rôle de plaidoyer au plan international mais aussi pour faciliter la prestation de services internationaux.

国际公社会作为第三力量这种概念日渐,因而非政府组织不可以有效地起着国际倡导作用,而且也能促国际服务提供。

评价该例句:好评差评指正

Les États peuvent recourir au droit non contraignant pour plusieurs raisons: pour définir les orientations futures éventuelles de l'ordre juridique international, et en combler certaines lacunes, lorsqu'ils n'ont pas encore la capacité ou la volonté de prendre des mesures plus fermes; lorsqu'ils considèrent que des mécanismes juridiquement contraignants ne sont pas le meilleur moyen pour traiter une question particulière; ou encore, dans certains cas, pour éviter que des mesures plus contraignantes n'acquièrent une force politique.

在尚不能或不愿意采取更强硬措施情况下,为国际法律秩序确定可能未来方向和填补空缺;它们认为法律上有约束力机制并非解决某一具体问题最佳手段;或者在某些情况下,避免约束力更大措施在政治上

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学生罢课, 大学生的, 大学生的生活, 大学生活, 大学生身分(古时), 大学生食堂, 大学生特权, 大学生运动会, 大学生住宅区, 大学士,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Mais ce qui nous plaît vis-à-vis de ceux qui montent nous plaît moins vis-à-vis de ceux qui tombent.

但是藐视个失势的究竟不如藐视得势那样足快意。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Avant, c'était à celui qui frimait le plus, aujourd'hui, c'est à celui qui rejette le moins de C02 dans l'atmosphère, attention c'est bien mais parfois ça devient franchement risible.

以前是最会伪造的得势,如今却是往排放二氧化碳量最低的,要注意,这很好但有时会变成很可笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大雪纷飞, 大雪橇, 大血藤, 大循环, 大循环郁血, 大牙, 大芽胞, 大雅, 大烟, 大烟斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接