有奖纠错
| 划词

Le régime saoudien est fondé sur la loi coranique; sa Constitution est le Coran.

该国的国家制度是以cher*mica法古兰宪法为基础的。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait remarquer que la polygamie n'est défendue ni par le Coran, ni par le Code du statut personnel.

关于一制,他指《古兰经》人身份法》均不赦免一制。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Coran, Dieu a créé à la fois l'homme et la femme et souhaite que les relations entre eux soient basées sur l'amour.

《古兰经》写道:上帝创造了男人女人,希望他们的关系建立在爱的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Comment expliquer cette permanence de conflits sanglants entre deux peuples unis par une fraternité attestée par les deux Livres de la parole révélée que sont la Bible et le Coran?

我们怎么能够解释这两其兄弟关系在《圣经》《可兰经》这两本圣书中得到证实的民族之间正在进行的血腥冲突呢?

评价该例句:好评差评指正

Comme dans les enseignements du Bouddha et de Jésus, une comparaison entre le Bhagavad Gita et le Coran révèle des similitudes frappantes, bien que 1 000 ans peut-être séparent ces deux écritures.

象佛陀耶稣的教义一样,通过把《福音之歌》于《可兰经》相比较,也可以看惊人的相似之处,尽管这两部圣书之间可能相距一千年之久。

评价该例句:好评差评指正

« …quiconque tuerait une personne - à moins qu'en échange d'une autre ou à cause d'un désordre commis - … rien d'autre, alors : c'est comme s'il avait tué tous les gens ensemble. » (Le saint Coran, V:32)

“除因复仇或平乱外,凡枉杀一人的,如杀众人。”

评价该例句:好评差评指正

C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.

在独立后的数年间,布哈拉藏本的《古兰经》、《圣训》选辑、《圣经》、《旧约》的16部书《新约全书》、使徒行传其他宗教文献第一次被译成乌兹别克文。

评价该例句:好评差评指正

C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.

自独立以来,乌兹别克斯坦首次把《古兰经》、《al-Bukhari汇编中的哈底斯圣训》、《圣经》、《旧约》16书《新约》、《使徒行传》及其它宗教文献翻译成乌兹别克语。

评价该例句:好评差评指正

« Les gens formaient une seule communauté. Puis Dieu suscita des prophètes comme annonciateurs et avertisseurs; et Il fit descendre avec eux le Livre, avec vérité, pour qu'il fût juge, parmi les gens, de ce en quoi ils divergent. » (Le saint Coran, sourate II, 213)

“世人原是一民族,故真主派众先知作报喜者警告者,且降示他们包含真理的经典,以便他为世人判决他们所争论的是非。”

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que ce texte, ce n'est pas la Bible, ce n'est pas le Coran, ce ne sont pas les Évangiles, ce ne sont pas les Védântas, et je pourrais, dans la liste en tout cas des textes sacrés, faire un long catalogue.

显然,这份案文既非圣经亦非可兰经,既非福音亦非吠陀――我可以接下去列不同的圣文。

评价该例句:好评差评指正

Cette sagesse divine, ou ces valeurs fondées sur la foi, sont incarnées dans des textes tels que la Torah, la Bible, le Coran et les Védas, dans les nobles enseignements de Bouddha, de Lao Tseu et de Confucius et dans les croyances et les valeurs extraordinaires des peuples indigènes de tous les continents de notre Terre.

《神训》、《圣经》、《古兰经》《吠陀经》经文,以及佛陀、老子孔子的崇高教导,以及我们地球上各大陆土著居民的美好信仰价值观,均体现了基于这种神圣的智慧或基于信仰的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, notamment, du Partenariat pour le Retrait et la Réinsertion des Enfants de la Rue (PARER), initié avec la Banque mondiale, l'UNICEF, la Coopération française et la société civile, Partenariat qui s'attache principalement à l'application de la loi précitée, à la communication pour un changement de comportement et à la réinsertion des enfants de la rue et, des projets « Trilinguisme dans les daaras » (écoles coraniques) et « l'éducation à la vie familiale  (EVF) dans les daaras», permettant de renforcer le cadre de vie des talibés (jeunes apprenant le Coran dans les écoles coraniques).

尤其是世界银行、联合国儿童基金会、法国合作组织民间组织创办的减少流落街头儿童使其重新融入社会的合作项目,此项目主要致力于执行上述法律,通过沟通改变流落街头儿童的行为方式,使其重新融入社会。

评价该例句:好评差评指正

Les lois relatives au statut personnel découlent également du Coran.

关于人地位的法律也源自于《古兰经》。

评价该例句:好评差评指正

La polygamie n'est pas reconnue par le Coran et devrait être abolie.

《古兰经》不鼓励一制,应废除这一制度。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet.

它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知的传统中。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de femmes affirment d'être satisfaites de la répartition des biens conformément au Coran.

妇女说,她们喜欢根据《古兰经》对财产进行分割。

评价该例句:好评差评指正

Le Coran énonce ce commandement de Dieu.

《古兰经》中就有真主的这一指谕。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编的《古兰经》。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.

会议在《古兰经》经文的诵读中开幕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur, inspiration, inspire, inspiré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Révélée par le prophète Muhammad et qui donc, a un livre saint : le Coran.

由先知穆罕默德啟示,因此他有一本聖書:古蘭經

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Les manifestants dénonçaient l'autorisation accordée par la Suède à des rassemblements pour profaner le Coran, alors que Stockholm a rapatrié le personnel de son ambassade à Bagdad.

抗议者谴责瑞典允许集会亵渎古兰经,而斯德哥尔摩则从其驻巴格达大使馆遣返工作人员。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le recueil des bulletins de la Grande Armée et le Mémorial de Sainte-Hélène, complétaient son Coran.

大军公报汇编和《圣赫勒布岛回忆录》则补足了他可兰经》。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

La semaine suivante, une élève a brandi le Coran.

一周,一个学生举起了古兰经

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Ils ne sont même pas capables de lire le Coran.

他们甚至无法阅读《古兰经》。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes un des premiers pays qui a traduit le Coran.

们是最早翻译《古兰经国家之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ici, les textes de loi se trouvent dans les écrits sacrés du Coran.

在这里,法律文本可以在《古兰经神圣著作中找到。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

C'est pas forcer d'enlever les différences parce que de toute façon, même Dieu dit dans le Coran.

是强迫消除差异,因为无论如何,即使是真主在古兰经中也说过。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cette ligue distribue des Coran sur tous les continents et a ouvert des bureaux dans une quarantaine de pays.

该联盟在各大洲分发《古兰经》,并在大约四十个国家开设了办事处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Il a prêté serment sur le Coran puis prononcé un discours au Palais des Congrès de Niamey, la capitale.

他在古兰经上宣誓,然后在首都尼亚美会议中心发表演讲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Les suites de la profanation du Coran.

亵渎古兰经后果。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et qui aurait pour but en fait, de rester sur les fondements même du Coran.

事实上,其目就是保持在《古兰经根本基础上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Deux pages de parchemin se sont cachées pendant des siècles dans un vieux Coran détenu par la bibliotèque universitaire de Burmingham..

两页羊皮纸在伯明翰大学图书馆收藏旧《古兰经》中隐藏了几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Hassan Ibn Al-Sabbah, mystique musulman, dirige la branche perse de l'ismaélisme, un courant minoritaire de l'Islam, prêchant une lecture ésotérique du Coran.

穆斯林神秘主义者哈桑·伊本·萨巴赫(Hassan Ibn Al-Sabbah)领导伊斯玛仪派(Ismailism)波斯分支,伊斯玛仪派是伊斯兰教少数派,宣扬对《古兰经深奥解读。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il exclut toute " Bid'ha" , c'est-à-dire toute innovation ou interprétation du Coran, et exige du souverain en place une application littérale de la charia.

排除了任何" Bid'ha" ,即对古兰经任何创新或解释,并要求现任统治者从字面上适用伊斯兰教法。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils ne s'appuient pas sur la Sunna, ils reconnaissent évidement le Coran et s'appuient sur le Coran.

他们依赖圣行,他们显然承认古兰经并依赖古兰经。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un autodafé, c'est souvent le mot qui a été employé à propos de ce projet à la fois bête et provocateur : brûler un exemplaire du Coran à Stockholm.

auto-da-fé这个词经常与这个愚蠢而具有挑衅性项目联系在一起:在斯德哥尔摩焚烧一本《古兰经》。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a bien désigné son successeur, Uthman, sauf que ce dernier favorise trop la politique de son clan, et en plus il veut imposer une certaine version du Coran à tous les autres.

他确实任命了自己继承者为奥斯曼,但奥斯曼过于支持自己部族政治,此外,他还想把某种版本古兰经》强加给其他人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


installation, installations, installé, installer, instaminé, instamment, instance, instant, instantané, instantanéité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接