有奖纠错
| 划词

L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.

随后,提交人再次躲了起来。

评价该例句:好评差评指正

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前被聘为师,目前躲藏在西班牙某处。

评价该例句:好评差评指正

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止的初步效果似乎驱使这种行为转入地下。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.

政府仍在促请该联盟叛乱分子回到法律轨道上来。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, 95 % des rebelles armés, soit quelque 100 000 personnes, sont sortis de la clandestinité.

结果95%的武装叛乱分子——总数约为10万——已回到法治轨道。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

有些移民群处于有证件和无证件移民的边缘。

评价该例句:好评差评指正

En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.

由于青年党属于秘密组织,组织结构和战斗序列比较模糊。

评价该例句:好评差评指正

Après la décision de la Commission de recours des étrangers, le requérant est entré dans la clandestinité.

在外侨上诉局做出决定之后,申诉人便躲藏起来。

评价该例句:好评差评指正

Disséminés pour la plupart un peu partout dans le monde, ces groupes ont plongé dans la clandestinité.

这些集团大多分散在世界各地并已转入地下。

评价该例句:好评差评指正

3 Après sa libération, l'auteur est entré dans la clandestinité et a poursuivi ses activités de soutien au PRPE.

3 在获得释放后转入地下,继续为埃塞俄比亚人民革命党工作。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait aussi qu'un groupe de cinq techniciens de ce site aient dû plonger dans la clandestinité après sa fermeture.

另外,据说这一网站的5名工作人员在网站关闭后躲了起来。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'auteur a dû vivre dans la clandestinité, alors que l'auteur allégué des menaces n'était pas en détention.

但结果却四处躲藏,而指称的犯罪人却没有受到监押。

评价该例句:好评差评指正

3 Après sa libération, le requérant est entré dans la clandestinité et a poursuivi ses activités de soutien au PRPE.

3 在获得释放后转入地下,继续为埃塞俄比亚人民革命党工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'obtenir des estimations fiables de la prévalence de la prostitution, du fait de la clandestinité de cette activité.

由于卖淫具有隐秘性,难以掌握卖淫率的准确估计数字。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement craint toutefois que les personnes visées continuent de travailler, mais dans la clandestinité, d'où l'impossibilité de surveiller ces activités.

过,它担心这种人会继续秘密从事这一行业,并且政府就可能监督她们的活动了。

评价该例句:好评差评指正

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外国内流民,因为们躲起来,避开了武装部队。

评价该例句:好评差评指正

D'autres sont partis en exil ou ont été contraints de vivre dans la clandestinité et de changer régulièrement de lieu de résidence.

人流亡或被迫躲藏起来并定期改变所在地点。

评价该例句:好评差评指正

L'argument consistant à faire valoir qu'on risque de les pousser à la clandestinité montre simplement que ces pratiques sont illicites et inacceptables.

认为如此做将促使它们转向暗中进行的反对意见只过显示出这些做法本身合法,也可接受的。

评价该例句:好评差评指正

7 Pendant cette période de clandestinité, la police locale est venue plusieurs fois à son domicile, menaçant sa femme et ses enfants.

7 在躲藏期间,当地警察多次到申诉人家中对妻子和子女进行威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il vivrait dans la clandestinité et des craintes sont exprimées quant à sa sécurité et celle de sa famille, qui serait sous surveillance.

现在躲藏起来,但家人的安全令人关注,据说们均受到监视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalquage, décalque, décalquer, décalvant, décalvante, décalvation, décaméthonium, décaméthrine, décaméthylène, décamétre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On peut savoir pourquoi tu sors de la clandestinité ?

“不是说不暴露身份吗?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette lettre est le signal d'alarme qui pousse les Franck à entrer dans la clandestinité.

这封信是促使弗兰克一家躲藏起来警报信号。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il a une longue pratique de la clandestinité.

他搞秘密活动是很有一

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je t'en ficherais, moi, de la clandestinité !

“去你不暴露身份!”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais leurs activités se maintiennent par une clandestinité accrue.

但是,他们活动因秘密活动增加而维持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Certaines ont le courage d'organiser la résistance dans la clandestinité.

有些人有勇气在地下组织抵抗。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Maria Corina Machado vit, elle, dans la clandestinité depuis cette réélection.

自这次连任以来, 玛丽亚·科里娜·马查多一直躲藏起来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Juste avant d'entrer dans la clandestinité, elle a reçu pour son anniversaire un cahier recouvert de toiles à carreaux rouge et blanc.

就在躲藏起来之前,她收到了一个盖着红白方格帆布笔记本日礼物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

On sait aujourd’hui que la rédaction de Charlie travaille dans la clandestinité.

我们现在知道查理编辑人员在地下工

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Sa tête est alors mise a prix, il vit depuis dans la clandestinité, sous protection policière.

悬赏悬赏在他头上,此后他一直躲藏起来,在警察保护下,。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

L'auteur rentre donc en clandestinité, se déplace de cache en cache, uniquement sous protection policière.

因此,者只能在警察保护下躲藏起来,从一个缓存移动到另一个缓存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Forcée à la clandestinité, elle recueille les informations auprès d'autres habitants.

她被迫转入地下,从其他居民那里收集信息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le parti bascule alors dans la clandestinité et abandonne la non-violence pour s’engager dans la lutte armée.

该党随后转入地下,放弃非暴力,从事武装斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Les femmes sont durement réprimées mais certaines résistent, notamment dans la clandestinité?

女性受到严厉压制,但有些人抵制,尤其是在躲藏时?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5合集

Un long-métrage tourné dans la clandestinité.

隐藏拍摄故事片。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11合集

Chaque année, comme elle, dans la clandestinité, 120 000 femmes se font avorter au Chili.

每年,智利有 120,000 名妇女像她一样躲藏起来堕胎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Et ce n'est pas forcément dans la clandestinité.

而且它不一定在地下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4合集

Autre annonce de ces députés passés dans la clandestinité : celle d'" un nouveau gouvernement civil" de résistance.

这些地下议员另一个宣布是:抵抗" 新文官政府" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Il ne vit plus en clandestinité, même si la fatwa n'a jamais été levée.

他不再躲藏起来,即使教令从未被解除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

J.Moulin est l'homme qui, dans la clandestinité, a unifié tous les mouvements de résistance derrière le général de Gaulle.

J.Moulin 是隐藏起来统一戴高乐将军背后所有抵抗运动人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décapeuse, décapitation, décapiter, décaploïde, décapode, décapole, décapotable, décapoté, décapoter, déca-préf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接