有奖纠错
| 划词

Ils n'incorporent pas de colonies et ne créent pas d'enclaves palestiniennes.

其中并没有纳入任何定居点或造成任何斯坦

评价该例句:好评差评指正

La situation était plus grave dans les enclaves où vivaient les minorités.

少数民族的形势更加严峻。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

被占斯坦领土成为被围困的孤立领土。

评价该例句:好评差评指正

Les Chypriotes turcs ont été forcés de vivre en enclave dans leur propre patrie.

土耳其裔塞浦路斯人被迫居住在自己祖国的中。

评价该例句:好评差评指正

56 000 Palestiniens environ auraient ainsi été placés dans des enclaves.

据报告,大56 000斯坦人将被包围在以内。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

有5万斯坦人可能因此变成了处以色列一侧的之中。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'existe aucune norme spéciale qui refuserait aux enclaves le droit à l'autodétermination.

另外,没有任何专门的规定否认的自决权。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de mouvement hors des enclaves reste inexistante.

之外的自由移徙仍不存在。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.

居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces périphéries urbaines ont été transformées en enclaves majeures de pauvreté et de croissance démographique problématique.

这些城市边缘区已成为贫穷和人口增长难题的重要

评价该例句:好评差评指正

Des forces supplémentaires devraient être déployées pour assurer la sécurité des enclaves serbes.

需要部署额外的部队以确保塞族的安全。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les groupes paramilitaires ont augmenté leur pression aux alentours de l'enclave démilitarisée.

与此同时,准军事部队也在非军事区的周边区域加强了压力。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cisjordanie a été fragmentée en une multitude d'enclaves palestiniennes.

至此,西岸已经被分割为一系列斯坦的

评价该例句:好评差评指正

Quel objectif de sécurité peut-on concevoir qui soit servi par l'enclave englobant le village de Ras-A-Tira?

将Ras-A-Tira村围起来的,能达到何种想象得到的安全目的?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le mur aura été achevé, 38 villages et 49 400 Palestiniens de Cisjordanie se retrouveront dans ces enclaves.

一旦该墙完工后,生活在西岸38个村庄总共49,400人将被圈在上述这些区内。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de civils palestiniens sont désormais piégés dans des enclaves entre le mur et la Ligne verte.

现在,数以百计的斯坦平民发现自己被关在被隔离墙包围着的领土中,还有数千人实际上被关在隔离墙与绿线之间。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières découpent de fait la Cisjordanie en trois zones, chacune d'elles étant subdivisée en enclaves plus petites.

这些隔离墙实际上将西岸分成三个部分,每个部分又分成更小的

评价该例句:好评差评指正

Les transports privés se sont développés entre les enclaves, mais non en direction des zones de population majoritaire.

在各之间的私人运输有所增多,但这些运输不去多数族裔区。

评价该例句:好评差评指正

Les minorités formaient des enclaves ethniques là où on leur assurait une sécurité et une mobilité plus grandes.

少数民族在比较安全和可以行动的区建立了民族

评价该例句:好评差评指正

Des fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, en s'associant à ces enclaves privilégiées, se prêtent à cette pratique.

秘书处高级官员竟通过参加这种特权聚会屈从这种惯例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淀粉凝结酶, 淀粉乳, 淀粉三糖, 淀粉肾, 淀粉提取, 淀粉味的, 淀粉消化不良, 淀粉性食物, 淀粉性质的, 淀粉样变性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

En 2018, l'enclave d'Afrin est reconquise, et en 2019, le retrait des troupes américaines voulu par Donald Trump permet une nouvelle offensive turque.

2018年,阿林夫地区被领,2019年,唐纳德·特朗普希望美国军队撤出,并许土耳其发动的攻势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8

Nouvelle entrée de migrants dans l'enclave espagnole de Ceuta.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

Depuis hier, l'armée israélienne dit avoir dénombré environ 460 tirs de roquettes depuis l'enclave palestinienne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1

Et on commence Céline par l’opération turque sur l’enclave kurde d’Afrine en Syrie qui se poursuit.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8

Aujourd'hui donc, l'état hébreu a fermé le point de passage d'Erez, situé au nord de l'enclave palestinienne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8

En Israël on souligne qu’il n’est pas question à ce stade d’ouverture maritime pour l'enclave palestinienne..

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7

Un cessez-le-feu est entré en vigueur dans la Ghouta orientale, enclave rebelle proche de la capitale Damas.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3

Des réactions internationales ont suivi la prise de contrôle de l'enclave syrienne d'Afrine par l'armée turque.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8

Ils ont réussi leur coup. 155 migrants africains sont parvenus à pénétrer dans l’enclave espagnole de Ceuta, dans le nord du Maroc.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7

De son côté, le Hamas exige un retrait israélien de Gaza et une levée du blocus de l'enclave.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'enclave russe redevient, comme durant la guerre froide, un bastion militaire, un avant-poste stratégique russe dans la région baltique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1

Et sur le terrain, la Turquie intensifie ses raids, ses bombardements sur l'enclave kurde d'Afrine au nord de la Syrie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7

Un obus de char israélien s'est écrasé sur un étage de l'hôpital Al Aksa, dans le centre de l'enclave palestinienne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3

Le régime syrien a maintenant repris le contrôle de plus de la moitié de l'enclave rebelle située dans la Ghouta orientale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2

En Syrie, les bombardements du régime sur l'enclave rebelle de la Ghouta orientale se sont poursuivis aujourd'hui pour la cinquième journée consécutive.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

Depuis hier, les bombes israéliennes répondent aux roquettes tirées de l'enclave palestinienne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1

CP : Dans l'actualité également, Gaza inondée. L'enclave palestinienne a connu d'importantes intempéries ces derniers jours. Reportage à suivre avec notre correspondant à Jérusalem.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au total, les effectifs militaires déployés dans l'enclave sont estimés à 30 000 hommes.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视

Le centre-ville de Marioupol dévasté, désormais sous contrôle russe. Juste à côté, la bataille pour la dernière enclave encore détenue par les Ukrainiens a commencé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1

Avec l'accord du mouvement islamiste qui contrôle cette enclave palestinienne.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


殿后船位, 殿后舰, 殿后掩护, 殿军, 殿试, 殿试及第, 殿堂, 殿下, , 靛白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接