有奖纠错
| 划词

1.Cette erreur vient de la précipitation avec laquelle vous avez agi.

1.这个错误的原因是您办事太仓促。

评价该例句:好评差评指正

2.La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.

2.全民公决的决议决定地相当匆忙 。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.

3.她刚接到通知就仓促出发了。

评价该例句:好评差评指正

4.La précipitation en toutes choses est nuisible.

4.做任何事仓促都是有害的。

评价该例句:好评差评指正

5.Un sol profond, meuble et humide, et les précipitations.

5.土壤深厚、潮湿,加上降

评价该例句:好评差评指正

6.Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.

6.他仓促出发忘了带上护照。

评价该例句:好评差评指正

7.Pratiquement toutes les eaux souterraines proviennent des précipitations.

7.几乎所有地下水均来源于降水。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans cette région , l'équilibre de la répartition des précipitations pendant toute l'année.

8.该地区全分布均衡。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est indispensable qu'une large concertation puisse avoir lieu sans précipitation.

9.一个充分、从容的协商进程是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

10.Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

10.上帝赐予这个国家巨大的降足够的土地。

评价该例句:好评差评指正

11.C'est la raison pour laquelle cette dernière a agi avec une certaine précipitation.

11.这就是为什么我们显得有点勿忙。

评价该例句:好评差评指正

12.La précipitation efficace est la partie de la précipitation qui pénètre dans l'aquifère.

12.换言之,它是总降水减去蒸发、地表流失的水以及植物吸收的水

评价该例句:好评差评指正

13.Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.

13.我们认为,我们绝不能匆忙地从东帝汶撤出。

评价该例句:好评差评指正

14.L'alimentation en eau dépend presque complètement des précipitations car il n'existe pas de rivière.

14.由于没有河流,自来水完全依赖降

评价该例句:好评差评指正

15.D'autres procédés peuvent comporter la précipitation de l'oxalate de plutonium ou du peroxyde de plutonium.

15.其他流程可以包括草酸钚或过氧化钚的沉淀。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous recevons moins de précipitations qu'auparavant mais, lorsque nous en avons, elles sont très abondantes.

16.我们的降比以前少,但一旦降很大。

评价该例句:好评差评指正

17.De fait, l'irrigation d'appoint n'a d'autre objet que de compléter les précipitations et l'irrigation classique.

17.因此,补充性灌溉的主要意义是作为降灌溉的补充。

评价该例句:好评差评指正

18.Nos précipitations sont désormais impossibles à prévoir.

18.我国的降现在无法预测。

评价该例句:好评差评指正

19.Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.

19.此外,由于下,通往该地区各地的道路受阻。

评价该例句:好评差评指正

20.Le volume de la production varie également en fonction des précipitations.

20.农业产的增长随降波动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炒作, , , 车把, 车把式, 车板, 车板架, 车帮, 车背, 车本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 四部

1.Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et menaçante qui précède les mêlées.

这一切都在不慌不忙的情况下,战前少见的那种严肃态度和咄咄逼人的气势中完成的。

「悲惨 Les Misérables 四部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Plus tard, ils les fermaient avec précipitation.

后来便急忙关上了窗。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

3.Il entendit Mathilde marcher avec précipitation dans la chambre.

他听见玛蒂尔德在房间里急促的走动。

「红与黑 Le rouge et le noir 二部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Elle marque une précipitation regrettable, bien proche de l'orgueil.

它显示出一种令人遗憾的急于求成的情绪,这种情绪已近于傲慢。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.Il agit avec précipitation, jetant le révélateur et le fixateur par terre.

他干得很忙乱,显影液、定影液洒了一地。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
科技生活

6.Dans les rochers on a pu retrouver la trace d’étés extrêmement secs, sans aucune précipitation.

“在岩石中,我们发现了极度干旱的痕迹,没有任何降水。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

7.Voici le top 5 des types de précipitations.

以下5大类型的降水。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

8.L'ordre ayant été donné avec précipitation, certains se blessèrent en chutant lourdement à la poupe du vaisseau.

由于指令发出太快,有些人没来得及进入座位,跌落到船尾受了伤。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.Mais je serai heureux de signaler au directeur avec quelle précipitation vous avez pensé à Harry Potter !

“不过我倒乐意告诉校长,你怎样动不动就怀疑哈利·波特的!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

10.Et elle n’entendait guère sa réponse, dans la précipitation de ses lèvres qui lui montaient à la bouche.

她还没有听见他的回答,他的嘴唇已经捷足先登,封住了她的口。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

11.Mais attention, il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.

注意,不应该把快速和仓促搞了。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

12.Mais, encore une fois, il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.

,再次强调,速度不应该与匆忙

「TV5每周精选 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

13.Si ces orages s'accompagnent de très fortes précipitations, rejoignez au plus vite un point haut ou abritez-vous à l'étage.

如果雷暴伴随着大雨,请尽快到达一个地势较高的点或者到楼上避难。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

14.Les ouragans semblent également se rapprocher des côtes et s’accompagnent de plus de précipitations, ce qui augmente leurs impacts.

飓风似乎也在向海岸靠近,伴随的降水量变多,影响更大。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

15.Ce cycle : absorption, évaporation, précipitation existe partout où il y a des plantes.

吸收,蒸发,降落,存在于任何有植物的地方。

「地球一分钟」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

16.Les précipitations ne se trouvent plus au-dessus de la piscine chaude indonésienne, mais plus à l'est.

雨水不降在印度尼西亚温暖的水域上,而在更东边。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

17.Fini le stress et la précipitation, vous pouvez calmement admirer le paysage tout au long du voyage.

减少压力,不再急急忙忙,在整个旅途中你可以安静的欣赏景色。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
美食法语

18.Elle offre un environnement idéal avec des précipitations abondantes et un sol volcanique qui favorise les infiltrations.

这里提供了一个理想的环境,雨量充沛,火山土壤有利于雨水的渗透。

「美食法语」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

19.En 6h seulement, sous les effets de fortes précipitations, trois affluents de l'Aude sortent de leur lit.

仅仅6个小时,在大雨的影响下,奥德河的三条支流冲垮了河岸。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.Cette précipitation, ce désordre dans votre écriture : voyons, rassurez-moi ou effrayez-moi tout à fait !

你写的那样仓促,字迹那样潦草,快说出来,好让我放心,要不索性吓我一跳。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车床光杆, 车床头, 车床中心架, 车牀, 车次, 车贷, 车挡, 车档, 车刀, 车到山前必有路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接