La familia se abastecía de todo lo necesario en la pulpería más cercana.
这家人所有的生活必需品都是从附近的杂货店买的。
La familia se abastecía de todo lo necesario en la pulpería más cercana.
这家人所有的生活必需品都是从附近的杂货店买的。
Actualmente, ninguna zona de Liberia está abastecida de electricidad central ni de agua corriente.
目前利比里亚任何地区都没有中央电或管道水。
La Comisión supervisa el funcionamiento de la Dirección de Abastecimiento de Agua y la Dirección de Energía Eléctrica de Guam.
委员会监管自来水管理局和关岛电力管理局的工作。
Numerosas fuentes han indicado que se han utilizado aviones del Gobierno del Sudán para abastecer de armas a los Janjaweed.
许多消息来源指出,苏丹政府飞机被用来向金戈威德应武器。
Esas iniciativas acrecentarán los recursos de las pequeñas empresas que abastecen principalmente los mercados nacionales pero tienen un potencial de exportación.
这些举措将加强主要应本内市场但也具有出口潜力的小企业的资源。
El Gobierno del Pakistán puede utilizar estos fondos para abastecerse en la India de materiales de construcción tales como cemento y otros artículos.
我们欢迎巴基斯坦政府使用这些资金从印度采购建筑材料,如水泥和其他物品。
El Iraq afirma también que Jordania tenía otras opciones para abastecer de agua a la población, como por ejemplo la de importar agua desalinizada.
伊拉克还说,约旦当时可采用其他办法向人口水,如进口淡化水等。
La ASPA abastece de agua potable al 90% del Territorio con el agua obtenida de 57 pozos, mientras que el resto del abastecimiento corresponde a redes extramunicipales.
电力局利用57眼水井向该领土90%的地方提安全饮用水,其余地方的水则由偏远村庄系统提。
El sector era extremadamente importante para los países en desarrollo que abastecían alrededor de un 50% del mercado mundial de textiles, y más del 60% del mercado de la confección.
这一行业对发展中家极为重要,它们的给约占世纺织品市场的50%,占世市场的60%以上。
Las Naciones Unidas también prestan apoyo a un estudio para hallar un nuevo manantial que permite abastecer la ciudad de Hargeysa y proporcionar acceso a agua suficiente a unas 350.000 personas.
联合还正在帮助进行一项研究,来为哈尔格萨市寻找新的水源,从而使大约350 000个人能够在该市获得充足水。
La liberalización del comercio ha permitido también que algunas filiales extranjeras importen productos intermedios de sus propias cadenas de suministro ya mundializadas o de otras ya arraigadas, en lugar de abastecerse localmente.
贸易的自由化允许某些外附属公司从其本身业已全球化的应链或其他现成渠道进口中间产品,而不是从当地采购。
Los enfoques basados en los ecosistemas aumentan la disponibilidad de agua pura y deberían formar parte integral de las medidas destinadas a abastecer a los pobres de agua pura y saneamiento adecuado.
生态系统方法可增大干净水的可量,它应作为相关行动的一个组成部分,向贫民提干净水和适当的卫生设施。
SOPAC aduce que Blue Lagoon podría obligarla a retirarse del mercado, habiendo este último conseguido un contrato por cinco años para abastecer a una de las más grandes cadenas de supermercados de Francia.
南太地科委宣称它可能会被蓝环礁挤出市场,蓝环礁已赢得合同应法的一个最大超市连锁。
Explica, por lo tanto, que la reclamación guarda relación con la superficie relativamente pequeña de los humedales que, sostiene, se perdió al incrementarse la extracción de agua a fin de abastecer a los refugiados.
约旦说,这件索赔涉及湿地中一个较小的区域,并称,该区域是由于抽取更多的水以应难民而丧失的。
Esas normas tienden a ser un nuevo tipo de barrera comercial que dificulta la expansión de las PYMES de los países en desarrollo en los mercados internacionales y limita sus posibilidades de abastecer a las ETN.
这类标准成为妨碍发展中家中小企业打入际市场并限制它们成为跨公司应商的一种新型贸易壁垒。
La pesca del atún y las plantas de elaboración de este pescado son el eje del sector privado, siendo el atún en conserva la principal exportación, que abastece el 20% del mercado de los Estados Unidos.
金枪鱼捕鱼业和金枪鱼加工厂是私营部门的支柱,金枪鱼罐头为主要出口产品,在美市场占20%的份额。
Por otro lado, el Grupo de Supervisión está convencido de que hay otro mercado de armas ubicado en el Yemen que opera en combinación con el de Bakaaraha y que abastece de armas a este último.
此外,监测小组还深信,在也门的另一个军火市场同巴卡拉哈军火市场一起经营运作,它的作用是源源不断地向巴卡拉哈军火市场应军火。
Se observa la acuciante necesidad de establecer un organismo internacional que se ocupe de la energía renovable y ayude a los países a abastecerse de energía sin depender de la energía nuclear ni de los combustibles fósiles.
现在迫切需要建立一个际再生能源机构,以援助各建立起不依赖核能或裂变燃料的能源应。
El programa estuvo patrocinado por el UNICEF y el Centro Internacional de Agua Potable y Saneamiento, con el apoyo de Oxfam (Reino Unido), y el Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua Potable y el Saneamiento Ambiental.
该方案由儿童基金会和际水和卫生中心发起,得到了乐施会(英)和饮水和卫生合作理事会的支持。
Los gobiernos no están abasteciendo la suficiente protección para los grupos indígenas atrapados en estos conflictos, y esto trae severas consecuencias para los bosques de indígenas y para el mantenimiento de sus conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
政府对陷入这些冲突中的土著民族不提必要的保护,这对土著民族的森林和维持其传统的森林知识都有严重的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。