El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行还依据条例5的规拥有这种权力。
El Banco Central también tiene esas atribuciones con arreglo al Reglamento No.
中央银行还依据条例5的规拥有这种权力。
El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.
公约草案不涉及电子通信的归属问题。
A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.
在没有一条可以被接受的归属规则的情况下,签名的归属理应成为一个需要证明的问题。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代行主席职务时,其职权和职责与主席的职权和职责相同。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其职权范围正在最后确。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
还要指出对该基金的职能范围的修正。
La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.
监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决的。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
Las atribuciones a ganancias y pérdidas o conversiones en subvenciones ascendieron a 3.724 dólares.
注销或转为赠款的数额为3 724美元。
Se debería examinar la delegación de atribuciones administrativas y financieras para aumentar su eficacia.
应当审查行政和财务方面的权力下放到次区域办事处的情况,以提高其效率。
Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其权力和职责应与主席相同。
Cuando el Vicepresidente actúe de Presidente tendrá los mismos derechos y atribuciones que el Presidente.
副主席代理主席时,其职责和权力与主席相同。
Examina también las implicaciones de esas atribuciones, en concreto al inspeccionar los centros de detención.
他探讨了调查的条件,尤其是关于访问拘留场所的条件所涉的各种问题。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些职权范围规是基本、必要和常识性的要素。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法律将推归属的话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
La Sede ha delegado en el terreno atribuciones considerables, tendencia que se prevé continúe en el futuro.
总部已经赋予实地相当大的权力,并且预计这一趋势会继续下去。
No hace falta introducir un “requisito de fiabilidad” como complemento de una norma de atribución inexistente.
提出一条“可靠性要求”来补充并不存在的归属规则,是没有必要的。
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
这些文书对设立总督办公室并管理他的权力和职责作出了规。
También he conferido más atribuciones a mis representantes especiales y he instituido un sistema de operaciones de paz integradas.
向特别代表进一步下放了权力,并建立了综合和平行动系统。
Sería muy útil seguir definiendo las atribuciones del grupo de tareas recomendado para aclarar su función y valor añadido.
最好能进一步确建议成立的特别工作组的职权范围,以澄清它的职责和功效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。