En los últimos meses, Timor-Leste ha seguido avanzando hacia la autosuficiencia.
近几个月里,东帝汶实现自给自足方面又取得了进展。
En los últimos meses, Timor-Leste ha seguido avanzando hacia la autosuficiencia.
近几个月里,东帝汶实现自给自足方面又取得了进展。
No olvidemos que una ordenación racional del agua nos permitirá alcanzar la autosuficiencia alimentaria.
须知,合理的水管理将使我们实现粮食自给自足。
Para que el país sea pacífico, libre y fuerte necesitará autosuficiencia económica.
一个和平、自由和强大的国家将需要经济上自给自足。
Los niños discapacitados deben en todo momento ser tratados con dignidad y de una forma que aliente su autosuficiencia.
应时尊重残疾儿童的尊严,并鼓励他们自立。
En el informe del Secretario General se señala que en Timor-Leste se han logrado grandes avances hacia la autosuficiencia.
秘书长的告指出,东帝汶已经朝向自我管理方向大步迈进。
La Estrategia ayuda a los aborígenes a aumentar su autosuficiencia, consolidar sus comunidades y fomentar el empleo a largo plazo.
该战略正帮助土著人加强自更生,建设更强大的社区并获得长期就业。
156 Se proporcionará apoyo técnico a 102 servicios que estimulan la autosuficiencia entre las personas más vulnerables de la comunidad.
156 鼓励社区特别弱势群体自更生的102个设施将获得技术支助。
En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自更生(juche)思想。
Durante el período que abarca el presente informe, Timor-Leste ha realizado nuevos progresos para alcanzar el umbral de la autosuficiencia.
告所述期间,东帝汶朝着自立的方向取得更多进展。
El objetivo consiste en ayudar a la mujer a lograr la autosuficiencia económica y concienciarla de cuestiones sociales, políticas y jurídicas.
我们的目标实现经济上的自给自足,并提高对社会、政治、法律问题的认识。
Nos parece evidente que ya puede concluir satisfactoriamente la fase de mantenimiento de la paz del proceso de Timor-Leste hacia la autosuficiencia.
我们清楚地看到,东帝汶走向充分自足过程中的维持和平阶段现够圆地结束。
Para apoyar el esfuerzo y alentar la autosuficiencia, la FAO ofrece diversos tipos de semillas al Gobierno para su distribución entre los granjeros.
为配合这些努并鼓励自更生,粮农组织为政府提供了各种种子,发放给农村的农民。
Dada la gran cantidad de desplazados internos que ya generan sus propios ingresos, también se están reforzando las iniciativas destinadas a fomentar su autosuficiencia.
鉴于大批国内流离失所者目前已自己创造收入,增强其自立的工作也得到加强。
Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.
新西兰与其他发言者一道,回顾东帝汶仅仅五年时间里实现自给自足方面取得的史无前例的进展。
En una era de interdependencia y globalización crecientes, es cada vez menor la aspiración a la autosuficiencia como elemento de las políticas económicas nacionales.
相互依存和全球化不断增强的时代,寻求自给自足作为国家经济政策一个要素的驱动正减弱。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国家备灾工作及其自助的一个关键方面。
20.9 En la prestación de asistencia, el ACNUR tratará de potenciar la autosuficiencia de los repatriados y, cuando sea posible, de los refugiados, evitando aumentar su dependencia.
9 提供援助时,难民专员办事处将求提高回返者的自更生,并可情况下提高难民的自更生,而不是增加他们的依赖性。
Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.
应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留收容国境内的人返回自己的家园并且够自食其,并应寻找更多的方法进行重新安置。
El OOPS prosiguió con su programa de apoyo comunitario al microcrédito encaminado a mejorar las condiciones socioeconómicas y la autosuficiencia de los refugiados más vulnerables, incluidas las mujeres.
近东救济工程处继续开展小额信贷社区支助方案,以提高难民中包括妇女内的最脆弱群体的社会经济地位并促进其自更生。
La autosuficiencia de los refugiados es un medio vital para reducir su dependencia de la asistencia humanitaria y prepararlos para soluciones duraderas, sobre todo en situaciones de refugio prolongado.
难民的自更生是减少对人道主义援助依赖性,让难民做好准备接受持久解决办法,尤其是长期存的难民状况下接受持久解决办法的关键手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。