La han contratado como ama de llaves.
他们佣她做管家。
La han contratado como ama de llaves.
他们佣她做管家。
Vamos a contratarte para realizar una sustitución.
我们来找你是为跟你协商替换的事情。
Contrató a un detective para recuperar el piano.
他个侦探重新找回钢琴。
He contratado a una empresa para el traslado de mis muebles.
我家公司来帮我搬运家具。
Después de seleccionar a varias personas que sepan el español, me contrataron.
在挑选好几个会西班牙语的人之后,最终他们签我。
I.65 Esto significa que habrá que reforzar la Dependencia de Traducciones por Contrata.
.65. 这可能意味需要加强承包翻译股。
La MONUC también sigue experimentando dificultades a la hora de contratar personal cualificado.
在佣合格工作人员方面,联刚特派团也仍然遇到困难。
Otras personas que no desempeñaran funciones propias de funcionarios podían ser contratadas como consultoras.
履行非工作人员职能的其他人员,可聘为顾问。
Fortalecimiento del personal de inmigración mediante el despliegue de 60 nuevas subinspectoras adjuntas recién contratadas.
派驻60最近征募的女性初级助理巡视员,以补充移民事务工作人员。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
方当事人向非缔约国的法院提出申请。
Las comisiones varían entre los gestores contratados.
每个订约管理员所收费用各不相同。
El lugar elegido debería encontrarse en un Estado Contratante.
选定的地点应在缔约国中。
El acusado puede contratar a un abogado de su elección.
被指控的人可以自行挑选律师。
Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.
正在收取所有合同的保险凭证。
Por consiguiente, los departamentos han contratado a sus propios traductores externos.
因此,各部门用自己的外部笔译员。
El Departamento necesita contratar nuevos funcionarios para ampliar y mejorar sus operaciones.
为扩大业务规模和改进业务水平,该部需要征聘新的工作人员。
La Asamblea procederá ahora a pronunciarse sobre el proyecto de decisión, titulado “Contratación”.
大会现在将对题为“征聘”的决定草案作出决定。
Se procurará, en particular, contratar mujeres para las categorías superiores del cuadro orgánico.
此外,还将特别努力进行高级专业人员的征聘工作。
Por lo tanto, los departamentos han contratado a sus propios traductores y editores externos.
因此,各部门聘用自己的外部翻译和编辑。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用自己的外包翻译。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。