Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人不知道亚美尼亚指封锁是什么。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人不知道亚美尼亚指封锁是什么。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
人也许会问,欧安组织是否正处于危机之中。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
在这方面,人也许会问,像比利时这样国家为什么支持设立新常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
我问过许多人。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一问题是在何地、何时使用。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有问为何不把警队《程序手册》列作法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出一个问题:如果在阿布贾无法成协议,会产生什么后果?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,这样一个工作意义是令人怀疑。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有人可能质疑它果是否没有那样复杂,而无法仅反映在该原则中。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 无是否将组织规则引起所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所以,我应该问自己:什么是公民社会在预防冲突中作用?
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
这样努力会不会导致更多地考虑到以合作方式实施《防治荒漠化公约》?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
我可以自问,为什么在特派团全面展开作业时期未能解决这些问题。
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注就武装冲突对条约影响事实上是否算一个独特法律问题提出疑问。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
在这一轮新协商之始,似乎应该问我自己:为什么该问题引起了如此优先注意?
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但是还有一个“意图是什么”问题存在:这是准则草案2.6.1所提出定义核心问题。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团问是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
我被问道是否能够减少保障军事联络官安保和安全部分。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族成员应当始终问自己,如果情况相反,如果他处于少数民族地位,他感觉如何。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在这种条件下真不知道巴勒斯坦人民如何才能有地参加国际伙伴关系活动——而这正是第八个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。