Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.
这种标准化办法实际上会产生强迫或反复婚姻。
Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.
这种标准化办法实际上会产生强迫或反复婚姻。
Se ha impedido en repetidas ocasiones a las ambulancias que transporten a pacientes.
工程处车辆经常要接受登记检查,长时间被扣留,甚至成为占领军袭击目标。
Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.
叙利亚一再声明,它充分致力于公正和全面和平。
Usted ha mencionado repetidas veces el “restablecimiento de relaciones normales entre los dos países”.
你多次提到“恢复国正常关系”问题。
Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.
他说,他一再被吊在天花板上殴打。
Los clientes debían llamar repetidas veces para obtener información sobre la situación de sus pedidos.
用户不得不反复致电以获得满足其要求最新进展情况。
Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.
此外,以色列威胁和一再侵略黎巴嫩,仍然是一项令人严重关切事项。
Al respecto, como hemos dicho en repetidas ocasiones, Belgrado debe enviar una señal clara y positiva.
在这方面,正如我们多次敦促那样,贝尔格莱德必须发出明确和积极信号。
Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.
我们曾一再重申,我们所面临问题是不可能以双重标准来解决。
En el vehículo policial recibió repetidos puntapiés en la espalda, lo que le dañó la médula espinal.
在警车里,他背部多次遭到脚踢,造成了他脊椎骨损伤。
El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.
委员会一再确定,只有个人本身才可提出来文。
Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.
几十年来,国际社会一再呼吁和平解决巴勒斯坦问题。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条反复声明了这一点。
Obstaculizó repetidas veces la labor de la Comisión, obligándola a cerrar sus oficinas sobre el terreno en Eritrea y Etiopía.
埃塞俄比亚多次阻碍委员会开展工作,强迫委员会关闭了设在厄立特里亚和埃塞俄比亚驻地办事处。
El Primer Ministro Haradinaj ha reafirmado en repetidas ocasiones el compromiso del Gobierno de mantener un diálogo constructivo con Belgrado.
哈拉迪纳伊总理一再重申,政府决心与贝尔格莱德进行建设性对话。
Israel ha podido actuar con impunidad porque los Estados Unidos ejercieron en repetidas ocasiones el veto en el Consejo de Seguridad.
由于美国在安理会一再使用否决权,以色列得以在采取行动之后有罪不罚。
Durante 60 años hemos tenido ante nosotros el horror de este tipo de crimen y, sin embargo, la historia se ha repetido.
六十年来我们看到这种罪行恐怖,然而历史却在重演。
Por ello, en repetidas oportunidades hemos señalado que África y América Latina deberían tener una representación entre los miembros permanentes del Consejo.
这就是为什么我们反复指出,非洲和拉丁美洲应当在安理会常任理事国中获得代表性。
Las repetidas incursiones de la Fuerza de Defensa Israelí han provocado la destrucción de los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento.
国防军一再侵入导致水和卫生基础设施遭受破坏。
No voy a entrar ahora en detalles, ya que en repetidas oportunidades mi Gobierno ha dado a conocer su opinión al respecto.
请成员们谅解,我不愿在此细讲,因为我国政府在这个问题上立场已在若干场合阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。