Es difícil dominar la barca en las aguas turbulentas.
很难控制在湍急水流上行驶
。
Es difícil dominar la barca en las aguas turbulentas.
很难控制在湍急水流上行驶
。
Es difícil dominar la barca en las aguas turbulentas del torrente.
在湍急河流里面掌好
容易
。
Este mar es turbulento.
这大海波涛翻滚。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他在工发组织历史上
一个动荡时期被任命为总干事
。
La aplicación de este plan, a falta de actos recíprocos de buena fe de nuestros vecinos palestinos, ha generado turbulentas divisiones en nuestra sociedad.
在我们巴勒斯坦邻居没有以相应真诚行为回报
情况下,执行这个计划在我们社会造成了令人
安
分裂。
Dada la historia política turbulenta de Haití, la necesidad de asegurar la credibilidad e integridad del proceso electoral fue un tema fundamental durante las reuniones de la misión.
考虑到海地动荡政治历史,在代表团参与
讨论中,必须保证选举进程
信誉和健全
最重要
议题。
Estoy convencido de que en este mundo turbulento e inseguro en el que vivimos la erradicación del hambre es una condición indispensable para construir un orden internacional más estable y pacífico.
我相信,在一个为稳
所困
世界,消除饥饿
建立一个更加稳
与和平
国际秩序
先决条件。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提到这种经济下降显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡
暴乱周期时所作出
负责
决
。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔倡导和平与和谐
佛祖
诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍
教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡
时代中更为中肯。
Los tres años pasados han sido turbulentos para la comunidad humanitaria, ya que los conflictos del Afganistán, el Iraq y Darfur, así como el desastre del Océano Índico, han puesto a prueba su capacidad para garantizar una respuesta eficaz y adecuada.
过去三年对人道主义界来说
动荡
三年,阿富汗、伊拉克、达尔富尔
冲突和印度洋
灾难对人道主义界
否有能力开展有效而适当
应对行动进行了考验。
En la sección 3.1 del capítulo 4 del Manual del ACNUR se indica que, a causa de la imprevisibilidad de las corrientes de financiación y del carácter frecuentemente turbulento del teatro de operaciones, suele ser difícil para el personal del ACNUR planificar para un período de varios años y que, en consecuencia, el ACNUR ha mantenido un calendario anual de documentos de programas y planificación.
《难民高专办手册》第四章第3.1节指出,由于资金流动可预测,业务环境又经常动荡,难民高专办
工作人员通常难以作出多年规划,因此,难民高专办保留了一年一度
方案日历和规划文件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。