Una pareja registrada puede transformarse en matrimonio y viceversa.
注册伴侣关系能够转成婚姻关系,婚姻关系也可以转成注册伴侣关系。
Una pareja registrada puede transformarse en matrimonio y viceversa.
注册伴侣关系能够转成婚姻关系,婚姻关系也可以转成注册伴侣关系。
Por consiguiente, la erradicación de la pobreza no es alcanzable sin seguridad alimentaria, y viceversa.
因此,有粮食保障就无法消除贫穷,之亦然。
Un Kosovo estable y europeo significa la estabilidad de la región de los Balcanes occidentales, y viceversa.
一个稳定、欧洲科索沃意味着一个稳定西巴尔干地区,之亦然。
En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).
夫妻还可以按规定享受对方退休金。
El mayor servicio que podemos dar a todo niño es mantener con vida a sus padres y viceversa.
我们能童提供最大服务是维持其父母生命,之亦然。
Aquellos que argumentan que la verificación efectiva no sería factible tendrán abundantes ocasiones para convencer a los demás y viceversa.
那些主张禁产条约有效核查是不可行国家将有充足机会去试图说服其他国家,之亦然。
No obstante, en materia de pensiones, se aplican a las mujeres las mismas normas que a sus maridos (y viceversa).
但是,妇女可以享受适用于其丈夫退休金条例,之亦然。
Al mismo tiempo, compartimos la opinión de que no habrá seguridad sin desarrollo y, viceversa, no habrá desarrollo sin seguridad.
同时,我们同意这看法:有发展就不会有安全,同,有安全也不会有发展。
Se asignó una intérprete china han a la acusación y a la defensa que interpretó del chino al coreano y viceversa.
一个汉族中国女译员被任命负责起诉和辩护口译,从汉语翻译朝鲜语并从朝鲜语翻译汉语。
Sin embargo, la cultura de los basarwa, como cualquier otra, no es inmune a las influencias de otras culturas y viceversa.
然而,无论是巴萨瓦文化还是任何其他文化,均不能避免来自其他文化影响,之亦然。
Un sistema migratorio mejor estructurado podría reforzar, de manera complementaria, el régimen separado y distinto de protección de los refugiados y viceversa.
更有秩序移民制度可以通过补充而加强独立保护难民制度,之亦然。
Es una red de aprendizaje que permite a quienes trabajan en el plano local establecer contactos con sus contrapartes nacionales e internacionales, y viceversa.
这是一个学习网络,使得地方一级运作者能够与国家和国际两级运作者建立密切联系,之亦然。
Siempre que procede, representantes del Comité y de su Dirección Ejecutiva participan en la labor de la ONUDD, o le prestan apoyo sustantivo, y viceversa.
必要时,恐委员会及其执行局与毒品和犯罪问题办事处代表还参与其他机构工作并为这些工作提供实质性帮助。
Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.
他们不愿离开自己社区,或不愿意与多数族裔成员交往(之亦然),使本已很深族裔鸿沟不断扩大。
El riesgo de desastres es un motivo de creciente preocupación mundial cuyo impacto y acción en una región pueden repercutir en los riesgos de otra, y viceversa.
灾害风险日趋引起全球关注,一个区域影响和行动可能影响另一个区域风险,之亦然。
Y viceversa, una mayor autonomía económica como consecuencia del trabajo es la llave para una mejor educación y formación y unos servicios médicos de mayor calidad para las mujeres y sus hijos.
相地,通过工作增加赋予经济权力是获得进一步教育和培训以及妇女及其子女享有高质量保健服务起点。
Por otra parte, ¿cuál sería la situación si un Estado formulara una declaración sobre un aspecto particular en el marco del proyecto de artículo 18 y la organización no lo hiciera, o viceversa?
同,如果一国按照第十八条草案对某一点作出声明,而该组织并有这做,或者之,会出现怎局面?
El Comité Organizador Nacional del Congreso del país anfitrión ha adoptado disposiciones para asegurar los servicios de interpretación del inglés al tailandés y viceversa en todas las sesiones plenarias y varias reuniones informativas para la prensa.
泰国国家组织委员会为所有全体会议和若干新闻发布会安排了其他语文与英文和泰国语之间传译。
Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.
关于有效对付新挑战行动方,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否应作为不扩散措施先决条件加以执行,还是恰恰相。
Debemos trabajar ahora para consolidar todo esto, incluidas las cuestiones de la interoperabilidad y el modo de llevar a cabo la transición exitosa de una operación dirigida por las Naciones Unidas a una dirigida por una entidad regional, y viceversa.
现在,我们应该推动这个领域工作,包括推动有效协作以及如何将联合国领导行动顺利地转变为一个区域实体领导行动和转变问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。