En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
因此,秘书处将出席执行委员的所有
议作为头等大事,尽可能地参加全
网络
议。
En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
因此,秘书处将出席执行委员的所有
议作为头等大事,尽可能地参加全
网络
议。
Resultaba claro ahora que el Departamento carecía de los recursos humanos y financieros imprescindibles para preparar todas las actas resumidas internamente y a tiempo.
现在人们清楚地看到,大具备人力
财政资源,在内
及时地处理全
简要记录。
Se observó que la división equilibrada del trabajo entre los lugares de destino permitiría alcanzar una mayor sinergia y un mejor uso de los recursos en general.
有人指出,各工作地点实行平衡的工作分工,可以在更大程度上发挥协同作用,更好地利用全资源。
El Camerún valora positivamente la confirmación de que se ha condonado el total de la deuda que tenían varios países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
喀麦隆满意地欢迎全取消若干重灾穷国欠国际货币基金组织、世界银行
非洲开发银行的债务。
Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.
例如,就在今年7月,以色列安全队成功地逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就在她接受治疗的医院内制造了自杀性爆炸事件。
En particular, no facilita información sobre las circunstancias específicas de muertes prematuras reales que permitan al Grupo determinar si podrían atribuirse razonablemente, en todo o en parte, a factores derivados de la invasión y ocupación por el Iraq.
特别是科威特未提供关于实际亡的具体情况的信息,使小组无法确定这些
亡是否可合理地全
或
分归因于伊拉克入侵
占领的因素。
El establecimiento de una paz amplia y justa en la región exige la retirada total e incondicional del Israel del Golán sirio ocupado y de los restantes territorios libaneses ocupados durante el mismo conflicto, de conformidad con todas las resoluciones y mandatos pertinentes.
建立该地区公正全面
平,要求以色列按照所有相关的决议
职权范围全
无条件地撤出在同一冲突期间被占领的戈兰高地
仍被占领的黎巴嫩领土。
Al mismo tiempo, a petición del Gobernador de Guam, el Presidente está autorizado a liberar, reducir o eximir, en todo o en parte, cualquier monto adeudado por el Gobierno de Guam al Gobierno de los Estados Unidos como compensación por gastos pasados no reembolsados por los efectos del Convenio.
同时,应关岛总督的请求,授权总统全或
分地释放、减少或放弃关岛政府欠联邦政府的任何数额,以抵销
去未获偿还的条约法影响费用。
6 c) El Consejo de Ministros está facultado de conformidad con el artículo 6 de la ley y previa recomendación de los servicios competentes, para declarar la prohibición de la exportación o importación de cualquier producto o reservar su autorización, total o parcialmente, a una entidad determinada, según las condiciones fijadas por él.
c 长理事
可以根据本法令第6条
主管
门的建议,以
长理事
所决定的方式,禁止向某一实体出口或进口任何物品,或全
地或
分地限制这些物品的进口或出口。
Además, hace poco invertimos muchos recursos financieros y energía para que nuestro ejército y nuestras fuerzas de seguridad pudieran ocuparse mejor de esferas tales como la delincuencia organizada, la vulnerabilidad de los sistemas de información y comunicación y el papel de los agentes no estatales en posibles actos de terrorismo y en la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa.
我们最近还投入大量财政资源精力,使得我们的武装
安全
队能够更好地处理诸如有组织犯罪、信息
通讯系统脆弱
非国家行动方在可能的恐怖行为
在大规模毁灭性武器扩散的威胁中的作用等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。