Durante su mando aparecieron muchos problemas.
在他期间出现许
。
gobernar; administrar; estar en el poder
Durante su mando aparecieron muchos problemas.
在他期间出现许
。
El Gobierno de Al-Mahdi duró menos de cuatro años.
马赫迪府
不到四年。
Han aumentado las tensiones entre los partidos del Gobierno y de la oposición.
和反对
之间的紧张状态已经加剧。
Esto muestra que las estructuras en el poder son conscientes de la urgente necesidad de modificar la actual situación.
这表明,的机关了解现在迫切需要改变现状。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,一个新的联合府已开始
;这个过渡是顺利和井然有序的。
La política del partido dominante, la SWAPO, permite la participación de la mujer en todos los consejos locales.
——西南非洲人民组织实行一项
策,使妇女有可能进入各个地方委员会。
Todos los gobiernos deben recordar que están en el poder para servir al pueblo y no a sus propios intereses.
所有府都必须铭记,它们
是为了人民,而不是为了自己。
La creciente acrimonia entre los partidos del Gobierno y de la oposición también se ha manifestado al margen de los procesos de gobierno.
与反对
之间日益增加的敌意也表现在
府活动之外。
Por otra parte, también a nivel del Parlamento, uno de los Presidentes Adjuntos; el que pertenece al FRELIMO, partido dominante; es una mujer.
另一方面,在议会中一名属莫桑比克解放阵线
的副议长是女性。
Los países en desarrollo, por su parte, deben probar que pueden mejorar su gobernanza, luchar contra la corrupción y aplicar políticas económicas racionales.
发展中国家应该证明,它们能够提高自己的能力,打击腐败现象并继续
行合理的经济
策。
Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.
公务员因前总统查尔斯·泰勒期间拖欠若干年的薪金没有发放进一步举行抗议活动。
Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.
据称警方不愿意调查属的人,而且
府往往为了
治目的利用警察。
Rafiq Hariri, que siempre apoyó el papel de Siria en el Líbano y siempre lo expresó así, tanto cuando estaba en el poder como cuando no lo estaba.
他一贯支持叙利亚在黎巴嫩发挥作用,一贯表达这一看法,无论是在其之间,还是不
期间都是如此。
Las elecciones y los referendos eran igualmente medios válidos para reflejar la voluntad de las poblaciones, si bien un referéndum ofrecía más garantías al partido en el poder.
选举和全民投票对体现人民的意愿也同等有效,但全民投票对较有保障。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已经验证过,一个国家,如其指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。
Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.
本届府
期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。
El objetivo principal del curso, de un año de duración, es impartir capacitación que permita luego ocupar altos cargos, tales como el de jefe de la isla, u otros semejantes.
该课程为期一年,主要是对担任该岛官等高级职位或类似职位的人进行培训。
Los países en desarrollo toman medidas enérgicas a fin de mejorar su gobernanza, sus marcos reglamentarios y sus infraestructuras, para atraer corrientes de recursos más importantes con miras al desarrollo.
发展中国家采取了强有力的措施,目的在改善它们的
状况、它们的法规框架以及它们的基础设施,从而吸引更
的发展资金。
Cabe aplaudir, en tal sentido, la labor realizada por la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) para mejorar la gobernabilidad a través del mecanismo de examen entre los propios países.
在这个意义上,非洲发展新伙伴关系为通过各国自身建立核查机制来改进能力所付出的劳动应当受到欢迎。
El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento.
缔约国进一步辩称,申诉人对目前的
没有任何害怕的理由,因为她本人是一个在议会中有代表席位的一个
的
员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。