La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻做法,这于事补。
no beneficiar; no ser beneficioso
www.frhelper.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻做法,这于事补。
De poco serviría utilizar esa expresión si no se identificaran y subrayaran los aspectos del problema vinculados a las relaciones sociales como elementos diferenciales de otras causas de la privación.
如果确定、着重指出问题社会关系侧面,表明其与剥夺其他起因同,则采用这种语言与事补。
La cuestión del ámbito de aplicación se aborda en el proyecto de artículo 1, y la inclusión de una obligación positiva en el proyecto de artículo 6 no guarda relación con esa cuestión.
应用范围是第1条草案所述内容,在第6条草案中列入这一明确要求于是补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人是,特使对此全然顾,对新闻界发表根据而且于事补声明,显然是为让我们卷入一场我们希望也愿意卷入宣传战。
Hay que deplorar también la tendencia que consiste en aplicar represalias contra todos los Estados partes debido a las actuaciones de algunos, así como la creación de mecanismos al margen del TNP, que pueden perjudicar el fortalecimiento del régimen.
有趋势以某些人行径为由、对所有缔约国实施报复,并在《扩散条约》框架之外设立补于加强该制度各种机制——这一趋势同样令人遗憾。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
过,正如我在上次报告中所说那样,在打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定威胁依然切实存在,双方之间断恶语相向,更是于事补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们在法律面前拥有平等权利,过即使那样也于事补,因为妇女事实上并享有平等法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,在恐怖主义和(或)恐怖主义罪行法律定义方面存在广泛差异国家法律和条约尤其是区域性条约激增,仅对于促进反恐斗争国际合作于事补,而且由于与法明文为罪原则有密切联系双重定罪要求,有可能影响对真正恐怖主义嫌疑犯引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。