1.Según el Estado Parte, el Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal de Apelación no consideraron convincente el argumento del autor de que había caído en una trampa para incriminarlo, a la vista de las pruebas contundentes obtenidas mediante el testimonio de los policías que sorprendieron al autor en la habitación del hotel con la presunta víctima y el de los trabajadores sociales, el fiscal y el médico que entrevistaron a la víctima después de la detención del autor.
缔约国认为,鉴于根据在旅馆房间抓到提交据称
警察所提供
证词,以及提交
被逮捕后与据称
访谈
社会工作者、检察官
医生所作
证词而获得
大量证据,审判法
上诉法
认为提交
关于他被陷
抗辩不可采信。