Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.
爆炸声喊叫声交织在一起。
Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.
爆炸声喊叫声交织在一起。
Cela devrait éviter l'éclatement de conflits mondiaux.
这将防止世界冲突爆。
Ces facteurs contribuent aussi à l'éclatement des communautés.
这些因素也造成社区解体。
On assiste peut-être à l'éclatement d'une bulle financière, mais elle aura peu d'impact sur l'économie chinoise.
我们也许正在目睹金融泡沫爆,但是这对中国经济不会产生大影响。
Franchement, je ne crains guère l'éclatement d'un nouveau conflit en Bosnie-Herzégovine.
坦率地说,我并不太担心波斯尼亚黑塞哥维那恢复民族冲突。
Ces services peuvent contribuer à empêcher l'éclatement des familles exposées à des pressions économiques extérieures.
这些服务可以帮助难以承受外部经济压力家庭保持完整。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我祖国苏维埃社会主义共国联盟瓦解。
La situation pourrait même déboucher sur l'éclatement d'un nouveau conflit régional centré sur le Burundi.
这种局势甚至可能引起以布隆迪为中心新区域冲突。
Deuxièmement, la situation démographique qui régnait dans la région avant l'éclatement du conflit doit être rétablie.
第二,必须恢复冲突爆前这一地区存在人口状况。
L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.
苏联解体造成巨大经济大变动,中欧东欧、波罗海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。
Dans ces deux pays, l'éclatement du conflit a chassé le secteur privé international.
在这两个国家,冲突爆后赶走了国际私营企业。
L'isolement, la pauvreté et la marginalisation sont les principales causes de l'éclatement des conflits.
生冲突基本原因是互相隔绝、贫穷边缘化。
L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.
解释方式由此变得五花八门,通过分类也只能部分理顺关系。
Comme dans le cas du territoire palestinien occupé, l'occupation du Golan syrien a provoqué l'éclatement des familles.
如被占领巴勒斯坦领土一样,对叙利亚戈兰占领造成戈兰地区家庭妻离子散。
Cette réorganisation pourrait entraîner un éclatement susceptible d'augmenter le degré d'exposition à toutes les catégories de risque.
正在付诸实施重组结构可能导致支离破碎局面出现,从而加大所有风险类别风险。
Nous craignons que toute atteinte à cette interdiction risque de permettre l'éclatement de violences dans les relations internationales.
我们担心,一旦削弱这个禁止使用武力原则,将在国际关系中打开暴力之门。
La longue guerre civile a eu des répercussions sociales négatives en Somalie, notamment l'éclatement de la société civile.
长期内战给索马里造成了种种不良社会后果,包括民间社会四分五裂。
L'application de certains types de traités est souvent rendue difficile par l'éclatement d'un conflit armé entre les parties.
当缔约方之间生武装冲突时,有些类别条约往往会变得难以执行。
Toutefois, depuis l'éclatement de l'actuelle crise financière, le FMI a visiblement modifié ses modalités de prêt.
不过,自从当前这场危机开始以来,基金组织已对它贷款框架了显著修改。
En attendant la conclusion de l'enquête, il a annoncé qu'il s'agissait probablement de l'éclatement accidentel d'une grenade à main.
调查尚未结束,他宣布这次爆炸很可能是一枚手榴弹引起意外事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。