Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.
哺育了天才的作家,如帕斯卡克罗岱尔。
Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.
哺育了天才的作家,如帕斯卡克罗岱尔。
L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.
试验性项目将帮助改善怀孕哺育婴儿的妇的营状况。
Chaque employée a droit à un congé-maternité rémunéré en cas de grossesse et d'accouchement ou d'adoption d'un enfant.
职业妇在妊娠或分娩期间有权享受带薪产假,以及哺育新生或新收婴儿的假期。”
Concernant l'allaitement, une allocation est accordée durant les six premiers mois du nouveau-né, dans le but de favoriser l'allaitement maternel.
在婴儿出生的头6个月提供哺育津贴,以母乳喂。
Les mères peuvent s'entretenir avec les membres de groupes qui encouragent l'allaitement maternel à la clinique ou dans leur lieu de résidence.
产妇可以加入诊所社区的母乳哺育支助组。
Par ailleurs, le mariage crée, à la charge des époux, l'obligation de nourrir, entretenir et élever leurs enfants (art. 203 du Code civil).
一旦缔结了婚姻,夫妻双方共同负责哺育、育其子(《民法典》第203条)。
Les femmes enceintes ou élevant des enfants âgés de moins de 12 mois ne sont pas concernées par la politique de réduction des effectifs.
不得精简正在怀孕的妇及正在哺育未满12个月婴儿的妇。
En outre, il encourage le Conseil national de la nutrition et de l'enfance à poursuivre ses travaux concernant l'élaboration d'une politique nationale d'allaitement au sein.
委员会进一步国营儿童事务委员会推行母乳哺育政策。
Elles ont aussi droit à une heure par jour pour allaiter leur enfant jusqu'à l'âge de 1 an (art. 92 du Statut des employés de l'administration publique).
以母乳哺育子的母亲,在每个工作日有权获免除上班1个小时,直至该子满1周岁为止(《澳门公共行政工作人员通则》第九十二条)。
L'allocation est suspendue quand la mère ou quiconque s'y substitue enfreint les instructions des services de pédiatrie en matière de contrôle périodique et nécessaire de l'enfant.
如果婴儿妈妈或替代她的人没有按照儿科服务的指示带孩子进行阶段检查,哺育津贴可予以吊销。
Article 7 - «Toute femme enceinte ou nourrissant un enfant et tout enfant ont droit à la protection, à des soins et à une aide spéciale.»
第7条——“怀孕哺育期的所有妇及所有儿童均有权获得特殊保护、照料帮助。”
Il a préconisé l'interdiction de cette peine pour les mineurs âgés de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères de jeunes enfants et les personnes âgées.
他要求禁止对18岁以下的少年、孕妇哺育儿童的妇以及老年人判处死刑。
Toutefois, dans la mesure où le passé est le meilleur prophète de l'avenir, le NEPAD doit tenir compte des richesses, de la sagesse et du potentiel féminin de notre mère, l'Afrique.
然而,鉴于过去是未来的最佳预言者,新伙伴关系必须考虑到非洲母亲的财富、智慧哺育潜力。
Les prévenues enceintes ou élevant des enfants âgés de moins de 36 mois et ayant un domicile fixe font l'objet, sauf dans certains cas spéciaux, d'autres mesures préventives que la détention provisoire.
如无特殊原因,对有明确住址的正在怀孕或正在哺育未满36个月婴幼儿的性被告可采取其他强制措施,不予短期拘留。
Le lait maternel est traditionnellement la source principale de nutrition des bébés et les mères sont encore encouragées à pratiquer l'allaitement naturel initialement, puis à donner ensuite à l'enfant des compléments alimentaires disponibles localement.
母乳历来是厄立特里亚儿童的主要营来源,目前仍然母亲早期以母乳哺育自己的婴儿,以后从当地可得到的食物中给予补充。
Les femmes enceintes, qui sont en congé pour une raison liée à la grossesse et qui élèvent des enfants âgés de moins de 12 mois ne font pas l'objet de sanctions disciplinaires liées à l'emploi.
不得对怀孕的妇,因妊娠问题而休假的妇以及正在哺育未满12个月婴儿的妇采取强制劳动措施。
L'accent y est placé sur l'article 76 de la Constitution, où il est souligné que le père et la mère ont tous deux le devoir d'élever, de former, d'éduquer, de nourrir et d'assister leurs enfants.
这项运动的重点是《宪章》第76条,其中提出父母应分担哺育、培、教育扶子的责任。
La femme vivant en union libre devrait aussi avoir les mêmes droits et les mêmes responsabilités que l'homme en ce qui concerne l'éducation des enfants à charge ou lorsqu'il faut s'occuper de membres de la famille.
她们在照料哺育受抚子或家庭成员方面应享有与男子平等的权利责任。
Les espèces les plus menacées par la pêche à la palangre sont les tortues marines luth qui migrent sur des milliers de milles à travers le Pacifique pour déposer leurs œufs, se nourrir et se reproduire.
受工业延绳捕鱼威胁最大的是棱皮海龟,这种海龟洄游数千英里,游过太平洋去产卵、哺育繁殖。
Pour améliorer l'état nutritionnel des filles et des femmes, le Ministère de la santé dispose du Programme national d'allaitement maternel, qui encourage l'allaitement au sein de tous les garçons et les filles durant leur première année.
为了改善童妇的营状况,卫生部推行“国母乳哺婴计划”,提倡所有婴男婴一周岁以前用母乳哺育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。