J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.
我一直都有抛的感觉。
J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.
我一直都有抛的感觉。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很多抛到自然界的孩子。
Il ne doit pas être abandonné une fois de plus.
他们不再需要再次抛。
Il ne faut pas abandonner le Protocole de Kyoto.
《京都议定书》不应当抛。
Les filles handicapées, en particulier, courent le risque d'être abandonnées.
残疾女童还面临抛的威胁。
On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !
我们可以所有人抛,但决不能自己抛。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就抛,听任命运的摆。
Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.
但是,这一难得的积极态度的例子已抛。
C'est qu'a cette epoque, beaucoup d'enfants sont abandonnes par des parents trop pauvres pour pouvoir les elever.
在那个时期,许多孩子由于父母无力抚养而抛.
A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.
他在出狱的时候,家庭抛。
A la forme passive, cela devient « se faire larguer » ou « se faire jeter ».
动式,这就变成“甩”或者“抛”。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,休的妇女剥夺一切,抛,处于社会的边缘。
Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.
往往有这样的事,女人过分迷恋男人,反倒会他们抛。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个抛和荒废的阿富汗将是整个地区和整个世界的灾难。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇的另一个不幸问题是,他们通常亲属抛。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论彻底抛,这些争论如今已不复存在。
Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
多惨呀,叙利亚人民的诉求国际社会抛。
Actuellement, aucun enfant de la Principauté de Monaco n'est totalement abandonné ou dépourvu de toute famille.
目前,摩纳哥公国没有任何儿童完全抛或剥夺家庭。
Combien d'enfants sont abandonnés à leur sort ?
另外有多少儿童命运所抛?
Ce groupe de pays pourrait bien être abandonné par le monde développé.
最后,这类国家可能会发达世界抛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。