有奖纠错
| 划词

Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.

是由家庭的特性(一些家庭在一定程度上具有公性)预先决定的。

评价该例句:好评差评指正

Les agents publics doivent faire preuve de vigilance, d'équité et d'impartialité dans l'exécution de leurs fonctions, notamment dans leurs relations avec le public.

公职人员应全心全意、公正而无私地履行其职责,尤其是在处理与公众的方面。

评价该例句:好评差评指正

On encourage les relations avec le public et les activités de sensibilisation concernant la définition des assiduités intempestives et les mesures prises par la police pour les réprimer.

哪类行为构成跟踪及警方采取何种措施来控制和应对种行为方面,已开展活动促进公和提高认识。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu de la formation avait pour thèmes : le management participatif, la prise de parole en public, les relations avec la presse, les mythes et réalités des sondages, etc.

参与管理,在公场合发言,与媒体的,民意测验的神话与现实等。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie vigoureuse d'information du public, de relations avec les médias et de plaidoyer, associée à des représentations diplomatiques plus discrètes, peut contribuer à maximiser le rôle de prévention joué par le HCR dans ces situations.

积极实行新闻、媒体和宣传战略,并辅以更为谨慎的外交交涉,种做法能有助于难民专员办事处尽可能扩大其在种状况下的预防效果。

评价该例句:好评差评指正

Le géniteur déclaré par la mère, même quand il nierait sa paternité, est reconnu comme père de l'enfant s'il est prouvé que les relations entre les deux personnes au moment de la conception de l'enfant étaient publiques.

如能证明怀孕时两人有公开,母亲指称的生父即使否认其父亲身份,也应被认定为小孩的父亲。

评价该例句:好评差评指正

La coopération pratique entre soldats non armés et policiers sélectionnés dans le cadre de la fourniture d'une assistance à la réinsertion dans la communauté de personnes déplacées à Dili a été une première manifestation publique de relations de travail de ce type.

放下武器的士兵和经筛选的警察切实合作,在帝力帮助境内流离失所者重返初步公开显示了种工作

评价该例句:好评差评指正

Le Code modèle de conduite donne des conseils aux agents publics sur la manière dont ils doivent réagir dans certaines situations auxquelles ils sont fréquemment confrontés dans la réalité: offre de cadeaux, utilisation de ressources publiques, relations avec d'anciens agents publics, etc.

《示范行为守则》如何处理公职人员经常遇到的实际情况提供建议:礼品、利用公资源、与前公职人员打交道等等。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit très clairement que des domaines importants de responsabilité resteront sous l'autorité directe du Représentant spécial du Secrétaire général, des domaines tels que la force publique, les relations extérieures, la protection des droits des communautés et le contrôle budgétaire final.

已经非常明确地指出,键的责任领域——包括执法、对外、保护权利和预算最终控制权力——仍然属于秘书长特别代表的直接权力范围。

评价该例句:好评差评指正

L'EPI a recommandé que toute institution publique ayant des relations avec les investisseurs soit tenue d'élaborer une charte définissant qui sont les «clients» et le genre de prestations auxquelles ils sont en droit de s'attendre (délais de traitement des demandes de permis, licences, coûts, etc.).

投资政策评审建议每一个涉及投资者事务的公机构都应编写客户章程,以明确客户定义以及所能享有的服务内容(处理时限、许可证和费用等等)。

评价该例句:好评差评指正

Il sera chargé d'entretenir de bonnes relations avec le public et d'évaluer toutes les activités d'information relatives à la Cour et encouragera au maximum l'inclusion d'activités d'information et d'éducation dans tous les grands programmes aux stades de la planification, de la recherche et de l'évaluation.

他/她将负责与公众保持良好的,评估与法庭有的所有信息活动,鼓励在所有重要计划的起草、研究和评估阶段都最大限度地包含信息和教育。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, lorsque des statistiques sont compilées pour le secteur des administrations publiques, toutes les relations de débiteur-créancier entre deux unités administratives du secteur et toutes les transactions qui ont lieu entre deux unités administratives du secteur sont éliminées dans le système de statistiques des finances publiques comme si, d'après les statistiques, le secteur ne comprenait qu'une seule unité administrative.

因此,在为各级政府汇编统计数字时,政府财政统计体不开列政府部门内两个机构单位间的所有债务人-债权人的财务状况和政府部门两个机构单位间的所有交易,样从统计数字来看,似乎政府部门只有一个单一的机构单位。

评价该例句:好评差评指正

Dans le prolongement de cette manifestation, le Bureau, en coopération avec le Département de l'information de l'ONU, a organisé une réunion d'information où un membre de la Public Relations Society of America, GfK Roper Public Affairs (entreprise de recherche sur la commercialisation mondiale), a présenté à l'intention du Groupe des Nations Unies pour les communications un plan de communication stratégique, en particulier pour les régions en conflit ou sortant d'un conflit.

作为该活动的后续行动,联合国伙伴办公室与新闻部合作,为联合国宣传小组举办了由该协会成员、一家全球市场营销研究公司GfK Roper Public Affairs所做的情况通报会,介绍特别是在冲突和冲突后地实施的一项战略沟通计划。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien Rapporteur spécial a procédé à plusieurs études thématiques pour cerner les questions principales et jeter les bases des initiatives positives et des réformes pratiques, étudiant notamment les effets des projets de développement sur les communautés autochtones, la mise en application des dispositions du droit interne et des normes internationales protégeant les droits autochtones, les peuples autochtones et l'enseignement public, les relations entre la législation officielle et le droit coutumier autochtone, et les normes internationales concernant les peuples autochtones.

前特别报告员展开了一些专题研究,以查明重要的问题并为此后的积极实际行动和改革奠定基础,包括于以下方面的专题研究:发展项目对土著的影响、保护土著权利的国内法律和国际标准的执行情况、土著人民和教育制度、正式的国家法律和习惯土著法之间的、以及于土著人民的国际准则。

评价该例句:好评差评指正

Le Code modèle énonce une série de principes généraux auxquels doivent se conformer les agents publics, ainsi que des dispositions particulières concernant notamment le conflit d'intérêt, les intérêts extérieurs incompatibles, la réaction face aux offres d'avantages indus, en particulier les cadeaux, la vulnérabilité à l'influence d'autrui, l'abus de la position officielle, l'utilisation d'informations officielles et de ressources publiques à des fins privées et les règles à suivre en cas de cessation de fonctions publiques, notamment les relations avec les anciens agents publics.

示范守则包括一套公职人员应遵守的普通原则和一些具体规定,如利益冲突;不相容的外部活动;遇到问题如何应对,如提供不应有的好处特别是礼品、易受他人影响的可能性;滥用公职;为私人目的使用官方资料和公资源;及离开公职时要遵守的规则,特别是在与前公职人员的中。

评价该例句:好评差评指正

Il adopte les mesures nécessaires pour faire appliquer les politiques et les lois de l'État, approuve les règlements relatifs à l'administration de l'État sur la base de la Constitution et de la législation en vigueur, élabore le plan de développement de l'économie nationale et le budget de l'État, fait le nécessaire pour en assurer la mise en œuvre, organise et fait exécuter les activités dans les secteurs de l'industrie, de l'agriculture, de l'éducation, de la science, de la culture, de la santé publique, des relations extérieures, etc., et organise et fait exécuter les activités administratives et économiques générales de l'État.

内阁为落实国家政策和法律采取措施,根据宪法和法律通过国家管理的规章条例,起草国民经济发展的国家计划和国家预算,通过执行措施,组织和实施工业、农业、教育、科学、文化、公卫生、外交事务等工作,组织和实施国家总体行政和经济活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语, 表示准许的, 表示自己的好感, 表示自信, 表示尊重的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 201510月合

Peu avant sa visite, le président Xi a affirmé souhaiter s'entretenir avec les dirigeants britanniques et engager le public britannique dans les relations bilatérales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来, 表现出灵活性, 表现出其洞察力, 表现出勇气, 表现出主动性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接