Il ne veut pas cautionner cette politique.
他不愿出面支持这一政策。
Il ne veut pas cautionner cette politique.
他不愿出面支持这一政策。
Et pour cela, il faut qu'une réelle volonté politique les cautionne.
因此,需要有真正政治诚
保证。
Mon pays ne souhaite pas cautionner cette interprétation.
我国并不愿支持这种解释。
Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.
我还有他
暴行留下
伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。
Nous ne cautionnons pas la violence, et nous continuons de croire à la paix.
我们不赞成暴力,我们继续信奉和平。
Comment le Conseil de sécurité peut-il cautionner le massacre quotidien de centaines de personnes?
安全理事会怎么可以容忍每天杀害数百人行径?
Des mesures doivent inclure la pénalisation des sociétés qui cautionnent la construction du mur à l'intérieur du territoire occupé.
采取行动必须包括处罚那些参与在被占领土内修建隔离墙
公司。
Aucune des activités que le PNUD finançait directement ou indirectement ne cautionnait la pratique du travail forcé ou obligatoire.
开发计划署资助活动绝对没有直接或间接支持强迫或强制劳动。
Comment les autres États Membres de cette Organisation peuvent-ils accepter cet argument et cautionner une telle action?
联合国其他会员国怎能接受这样
解释并容忍这样
行
?
Nous continuons de faire valoir et de cautionner le rôle central et essentiel de l'ONU en Afghanistan.
我们继续强调和支持联合国正在阿富汗发挥至关重要
中心
用。
Aucun pays épris de paix, le mien y compris, ne cautionne la violence, notamment contre des civils innocents.
所有热爱和平国家包括我国在内都不会宽恕暴力,特别是对无辜平民
暴力。
Cette journée de commémoration a certes un caractère solennel, mais elle ne cautionne ni la résignation, ni l'indifférence.
这次纪念活动是一个庄严时刻,但这并不是一个接受或者冷漠时刻。
Ici, la femme peut se faire réglementairement cautionner par un homme ou une femme en vue de l'obtenir.
在这方面,妇女可以由一个男子或一个妇女担保合法地成被担保人,以获得贷款。
Si ce projet était cautionné par la Quatrième Commission, cela aiderait les territoires à obtenir les ressources extérieures nécessaires.
第四委员会核准这个行动计划有助于这些领土寻找必要外部资金。
En leur qualité de présidents des commissions locales de supervision de l'identification, les sous-préfets cautionnent la crédibilité du processus.
监督
份查验地方委员会主席,各省副省长还起到保证这一进程
公信力
用。
La résolution 1515 (2003), qui cautionne la Feuille de route du Quatuor, a véritablement marqué un grand pas en avant.
认可“四方”路线图第1515(2003)号决议已成
向前跨出
真正重要
一步。
Les membres du Conseil ont exhorté toutes les parties en Guinée-Bissau à respecter et à cautionner le résultat des élections.
安理会成员呼吁所有当事方遵守并支持选举结果。
De même, la Commission des forêts pour le Proche-Orient a cautionné le Processus du Proche-Orient et elle en étudie l'évolution.
同样,近东林业委员会已赞同并密切注近东进程
进展。
C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.
相反,如果它避免采取行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家内部事务进行不能允许
干涉。
On a élaboré un projet de loi concernant la publicité qui interdirait des publicités qui cautionnent la discrimination fondée sur le sexe.
现已制定了一项关于广告法律草案,提议禁止纵容性别歧视
广告。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。