J'ai grand besoin de me distraire.
我非常需要散散。
se distraire: rire, s'amuser, se délasser, se détendre, divertir, étourdir, égayer, délasser, amuser,
se distraire: s'ennuyer, s'appliquer,
J'ai grand besoin de me distraire.
我非常需要散散。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒.
User d'un PRE comme d'un “levier de changement” peut distraire du BPR.
利用企业资源规划作为一种`改变途径',可能会转移对业务程序重新设计的注。
En particulier, le Darfour ne doit pas distraire la communauté internationale de l'importance fondamentale de cet accord Nord-Sud.
别是,达尔富尔决不能转移国际社会对北南《协定》根本重要性的关注。
Les tentatives visant à minimiser l'importance des colonies, à les dénigrer ou à nous distraire du problème doivent être découragées.
绝不能企图对定居点问题轻描淡写、大事化小或转移视线。
Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.
这是一个非常困难、复杂和艰巨的职能,安理会应该全全地投入这个职能,不得分。
Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.
但我们不能自满、自我恭维和分,从而丧失我们的目标。
Il est essentiel de veiller à ce que les enfants n'enfreignent par la loi en imaginant des moyens de les distraire.
安全与司法系统需要变得更负责任、别是对于处于社会边缘地位的人口而言。
La situation à Gaza ne doit pas nous distraire du processus politique dans son ensemble ou des défis sur le terrain en Cisjordanie.
加沙局势决不能分散我们对西岸整体政治进程或实地挑战的注。
Il faut frapper doucement à la porte pour ne pas distraire les gens de leurs travaux.
要轻点敲门,以免打扰到别人工作。
A l'origine la dictée a été composée pour distraire la cour. Le résultat est que 150 ans plus tard, la dictée amuse toujours les français.
起初,听写被用于宫廷消遣。结果150年后,听写已经成为法国人的娱乐项目。
Mais les élections ne doivent pas nous distraire des autres problèmes urgents auxquels fait face l'Afghanistan, et le Représentant spécial en a dressé la liste.
但选举不应转移我们对阿富汗面临的其他问题的关注。 别代表提出了这些问题的清单,十分令人信服。
Au bout d'un quart d'heure de Transformers 3, cette réflexion est venue à l'esprit et a continué à le distraire pendant les 120 minutes qui restaient à subir.
《变形金刚3》在播映一刻钟后,这种想法就出现在文森的脑海中,并且在余下的120分钟里还一直持续着。
Je sortais le matin, seul, avant que le mouvement de la ville pût distraire la pensée du contemplateur.J’emportais sous mon bras les historiens, les poètes, les descripteurs de Rome.
在城市的喧嚣还不及搅扰沉思的清晨,我独自出门,揣着历史学家、诗人、描述者眼中的罗马。
Il est important que la communauté internationale ne permette pas à Israël de tergiverser et d'hésiter en vue de distraire son attention pendant qu'il achève son programme d'implantation coloniale en Cisjordanie.
国际社会绝不能允许以色列利用摇摆不定和拖延手段转移视线,同时完成其在西岸的殖民定居计划。
Ils ont souligné que l'élaboration et la négociation d'un plan d'action mondial distrairaient du temps et des ressources de la mise en œuvre des instruments internationaux existants et de la fourniture d'assistance technique.
它们强调指出,拟订和谈判全球行动计划将会从执行现有国际文书和提供技术援助方面分散时间和资源。
Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.
一些成员主张,如果保留“国际法不加禁止的活动”这一词语,则由于讨论哪些活动是禁止的,哪些又是不加禁止的而有使读者的注从预防的内容岔开的危险。
L'UNICEF a indiqué que les jeunes filles palestiniennes avaient peu d'occasions de s'épanouir, de se distraire et de faire entendre leur voix, et que les lieux où elles pouvaient se réunir en toute sécurité étaient rares.
儿童基金会表示,巴勒斯坦年轻女孩在发展、文娱和参与方面缺少会,她们没有安全的聚集场所。
Il est essentiel que les Institutions provisoires deviennent véritablement multiethniques et que les dirigeants du Kosovo ne se laissent pas distraire par des questions symboliques de leur tâche fondamentale, qui est d'améliorer la vie quotidienne des habitants.
临时构必须真正是多种族性的,科索沃领导人不能因象征性问题而偏离改善居民的每日生活的根本任务。
Grâce à l'espace supplémentaire prévu pour le nouveau programme d'accueil des visiteurs, des groupes artistiques internationaux et nationaux pourront se produire plus fréquemment et distraire les visiteurs de différentes cultures venus du monde entier, tout en stimulant leur intérêt.
预料由于面积增加,新参观经验项目可以允许国际和国家的演艺团体扩大使用场地,这样既可娱乐来自世界各地、各种文化的参观人士,又可激发他们的兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。