Les pauvres étaient souvent vulnérables face à l'endoctrinement spirituel, abandonnant tout espoir.
穷人常常容易受害于精神灌输的问题,抛弃希望。
Les pauvres étaient souvent vulnérables face à l'endoctrinement spirituel, abandonnant tout espoir.
穷人常常容易受害于精神灌输的问题,抛弃希望。
Dans certains pays, les enfants font l'objet d'un endoctrinement religieux visant à attiser les haines religieuses.
在一些国家,有人向儿童灌输意在煽动宗教仇恨的宗教思想。
Pour les personnes réfléchies qui peuvent résister à l'endoctrinement, il peut s'agir du début de l'apprentissage.
对于那些能抵制灌输善于思考的人,这可成为学习的开始。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的概的相互关系视况而异。
Il n'est nullement tenu d'assurer ou de financer un enseignement ou un endoctrinement religieux.
但无义或资助宗教教育或训导。
L'endoctrinement et l'incitation à la violence sont, hélas, trop répandus dans certaines zones de ma région.
遗憾的是,思想灌输和煽动暴力在本地区某些地方司空见惯。
24), la délégation indienne tient à signaler qu'un tel endoctrinement ne se limite pas à l'idéologie politique.
印度代表团虽然同意上述说法,但是希望指出,这种灌输不仅限于政治意识形态。
L'endoctrinement peut entraîner de graves violations des droits de l'enfant et constitue une menace où qu'il se produise.
灌输某种观点可能导致对儿童权利的严重侵犯,不论在哪里发生这种况,都构成一种威胁。
6 Les parents qui perçoivent cet enseignement comme un endoctrinement et n'obtiennent pas de dispense disposent de plusieurs voies de recours.
6 认为这项教学有灌输况,同时又未能得到豁免的父母有几种解决途径。
Ils sont le fruit de la violence, des madrassas transfrontières et de l'endoctrinement étranger qui a perturbé notre société stable.
它是暴力、越境学校和外来思想灌输的产物,而这些做法扰乱了我们社会的稳定。
Les écoles religieuses ou madrassas pakistanaises sont des centres d'endoctrinement et d'embrigadement utilisés par l'Armée pakistanaise pour entraîner des hommes armés.
巴基斯坦宗教学校或马德拉萨赫乃思想灌输和编队的中心,被巴基斯坦军队用来培训武装人员。
D'utilisation pratique, Internet est devenu un centre potentiel de recrutement offrant une radicalisation passive, un endoctrinement actif et une instruction théorique des terroristes.
因特网可用来使人被动接受激进思想、大力进行思想灌输和恐怖主义理论说教,已成为一个潜在的招募中心。
Des milliers d'étudiants ont été arrachés à leurs écoles pour subir un endoctrinement politique, certains étant recrutés dans les forces maoïstes ou la milice.
成千上万的学生被带出学校,对其进行政治教化,其中一些被召入毛派部队或民兵。
Ce produit sera disponible pour achever la libération d'enseignants, de changer le mode traditionnel de l'enseignement d'endoctrinement, de sorte que l'enseignement "en mouvement" up.
本产品面市后将彻底解放老师,改变了传统的灌输式教学模式,让课教学“动”了起来。
L'article 13 2) de la loi relative à l'enseignement général en Géorgie interdit d'utiliser l'éducation à des fins d'endoctrinement religieux, de prosélytisme et d'assimilation forcée.
《格鲁吉亚普通教育法》第13(2)条禁止将教育用于宗教灌输、改变宗教信仰和强迫同化的目的。
Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.
巴基斯坦的宗教学校是三军报局用来训练执行军事活动的战士的思想灌输和团队组编中心。
Il en est ainsi, par exemple, dans le cadre des cours de religion et d'éthique devenant, parfois et en fait, les véhicules d'un endoctrinement idéologique (voir plus haut).
例如,有时宗教和道德课实际上成了灌输思想意识的工具(见前述)。
Les terroristes dépendent d'une vaste infrastructure qui leur fournit les moyens financiers, l'endoctrinement jusqu'au-boutiste et suicidaire ainsi que les outils meurtriers qui leur permettent de mener leurs attaques.
恐怖分子依赖一个广泛的基础设施,财政手段、灌输自杀理论和进行袭击的恐怖工具。
L'augmentation considérable du recours aux technologies de l'information comme moyens d'endoctrinement par l'ensemble des partis et mouvements discriminatoires donne une idée des énormes dégâts que peuvent causer leurs messages.
所有歧视性党派和运动借助信息技术来宣传思想的做法大量增加,这显示它们的主张可能为害无穷。
À un certain moment donné de leur vie, il y a eu quelque chose - peut-être un fait particulier ou l'endoctrinement -qui les a incités à épouser la cause du mal.
在他们生活中的某一阶段,某种东西——也许是某一事件,或受到思想灌输的经历——导致他们接受罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。