La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋奴隶贸易是不可饶恕罪恶 。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋奴隶贸易是不可饶恕罪恶 。
J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.
我爱词汇及所有不可原谅词汇错误。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原谅骗人东西。
Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.
如果安会在中东问题上继续无所作为,将是不可接受和不可原谅。
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.
一个国家对另一国人民实行禁运是不可原谅罪行。
En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.
如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从好说,我们应对不可饶恕地浪费人潜力共同负责。
Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.
厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不可饶恕罪行已快两年了。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我国代表团对在这些不可宽恕事件中失去亲人人表示慰问。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是不可宽恕罪行,尤其是通过披露真相可致使杀人者绳之法和英雄备受歌颂赞扬。
Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.
恐怖主义分子懦夫行径不仅是对美国而且也是对全人类卑鄙攻击——这是极为可耻和绝对不能原谅。
Les références au développement, au commerce, à l'environnement et autres questions qui intéressent la majorité des Membres de l'Organisation ont été élaguées, ce qui est impardonnable.
对发展、贸易、环境和其他联合国组织多数成员非常关心问题关遭受了令人无法原谅挫折。
Deuxièmement, cela étant dit, il est vraiment dommage et grave qu'il y ait eu apparemment des défaillances et des cas de malversations, ce qui est impardonnable.
第二,尽管如此,显然存在一定过失和不正当行为,确实不幸,严重,不可原谅。
Lorsqu'une puissance nucléaire prétend avoir commis une erreur aussi impardonnable, cela veut dire que le monde est bien loin d'avoir trouvé la paix et la sécurité.
如果一个核在国声称犯罪了如此不可原谅错误,这就意味着世界更加远离和平与安全。
Il y a eu récemment une attaque impardonnable de milices contre le bureau local du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au Timor occidental.
近发生了一起民兵攻击设在西帝汶联合国民事务高级专员(民专员)当地办事处不可原谅事件。
Ces questions doivent rester parmi nos priorités; si nous hésitons à les confronter en temps voulu et de façon appropriée, nous pourrions en subir les conséquences impardonnables.
这些问题必须处于我们讨论优先地位;在实和适当方式处这些问题方面任何犹豫可能会产生无法令人原谅后果。
L'établissement de distinctions artificielles entre les divers types de terrorisme, même en invoquant de nobles idéaux, est une insulte impardonnable à la mémoire de ceux qui ont péri.
捏造不同类型恐怖——虽然方便地崇高想语言作掩饰——是对那些丧生人们记忆不可饶恕污辱。
Étant donné les souffrances que le pays a endurées au cours de la dernière décennie, il serait impardonnable d'anéantir les espoirs du peuple sierra-léonais dont le sort commençait à s'améliorer un peu.
鉴于该国在过去十年遭受苦,使境况刚刚开始有所改善塞拉利昂人民希望成为泡影是不可原谅。
Ce serait impardonnable, car une telle attitude pourrait empêcher de résoudre un problème qui exige une offensive sur tous les fronts et une collaboration entre la société civile, les gouvernements et les organisations internationales.
那是不可原谅,因为它可能阻碍在解决问题方面取得进展,这需要通过民间社会、政府和国际组织之间协作,采取方方面面行动。
Il est impardonnable d'infliger de nouvelles souffrances à des femmes et à des jeunes filles qui ont été victimes de crimes aussi odieux, d'autant plus que ces souffrances sont infligées par les autorités qui sont censées les protéger.
对经受过如此令人发指罪行妇女和女童再进行折磨,是极端不公正;而折磨妇女和女童却正是负责保护她们当局,这就更加不公了。
Cependant, le coût à payer si l'on n'atteint pas cet objectif sera immense et, en fin de compte, impardonnable, car il se traduirait directement par environ 2,9 millions de nouvelles infections et 1,3 million de décès dus au sida.
然而,不达成这项特定目标,代价将是绝对不可饶恕,因为这意味着:由于艾滋病泛滥,估计将会有290万新感染病例和造成130万人死亡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。