Il ne doit pas retenir ou retarder indûment le navire.
港口国应合理地扣押或延误船舶。
Il ne doit pas retenir ou retarder indûment le navire.
港口国应合理地扣押或延误船舶。
Il a été indiqué qu'il pourrait être risqué de critiquer indûment les États.
有人提到,合理地指责国家可能是有害的。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,如果当地延长这些审判,将是危险的。
L'emploi de méthodes différentes a compliqué le processus et indûment retardé la reconstitution des stocks.
这些同的方法使补充过程变得复杂,并导致补充储备物资所需的等待时间过长。
De plus, certaines mesures relatives aux armes non marquées ou indûment marquées sont également recommandées.
此外,还未打上标记或标记当的武器提出了一些建议。
L'Office national a retenu par-devers lui les montants correspondants aux sommes indûment versées à Civelecmec.
国土织扣住有关款项是因为曾多付给Civelecmc。
Mais nous pensons qu'un déploiement complet de la phase III ne saurait être retardé indûment.
但我们认为,第三阶段的完全部署能受到当拖延。
De plus, le texte a été indûment politisé par l'inclusion d'une mention d'occupation étrangère.
此外,该决议草案案文纳入了对外国占领的提及,因而适当地政治化了。
L'affaire fait l'objet d'une procédure disciplinaire interne visant notamment à recouvrer les sommes indûment versées.
此事正在等待内部惩戒程序结果,包括追回财务损失。
L'abattement pour amortissement calculé par le Comité «F3» pour les roquettes Luna était indûment minoré de USD 1 719 000.
“F3”Luna火箭计算的折旧调整中有一项错误,相当于少算了1,719,000美元的折旧调整。
Parallèlement, il faut veiller à ce que d'autres organes n'empiètent pas indûment sur les mandats de la CNUCED.
同时,必须确保贸发会议因来自其他机构无必要的“任务扩展”而负担过重。
Pour ne pas retarder indûment une réalisation légitime, ce type de recours devrait être examiné rapidement.
为避免当延误合法的强制执行,审查应当从速进行。
À la suite de la recommandation du Bureau, la MINUK a recouvré les montants indûment versés.
根据监督厅的建议,科索沃特派团已追回这些款项。
Il ne doit pas être indûment perturbé par des critiques injustes et injustifiées formulées contre lui.
法庭应由于对它的公正和没有道理的批评而感到安。
Les intérêts des débiteurs, protégés par le droit national, ne seraient pas non plus indûment lésés.
受国内立法保护的债务人的利益也将会受到适当干扰。
En d'autres termes, elles ne doivent pas empêcher ou retarder indûment des échanges effectifs de renseignements.
这是说,此类程序应妨碍或适当地拖延有效交流信息。
Il s'agit d'un chantage sur certains groupes de Membres pour profiter indûment de leurs besoins vitaux.
这是一个讹诈某些会员和适当的利用他们的迫切需要的问题。
Cela permettra de renforcer le principe de responsabilisation et d'éviter que le processus soit indûment entravé.
这样可以增强问责制,并避免对进程产生负面影响。
On a objecté que la formule « étroitement liées à » étendait indûment la portée de la disposition.
另一种意见认为,“与……密切相关”毫无必要地扩大了该项规定的范围。
L'ONU ne doit cependant pas non plus prolonger indûment son rôle à titre de puissance administrative.
然而联合国应超过其作为管理权力机构的作用的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。