L'infortune est la sage femme du génie.
不幸总与天才为伴。
L'infortune est la sage femme du génie.
不幸总与天才为伴。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几世纪以来,他们同甘共苦,和睦相处。
Une femme sur cinq qui apparaît dans les nouvelles était victime d'une infortune, soit un accident soit un crime.
出现在新闻中的女性,1/5都是描绘成某些不幸的受害者,不管是事故还是犯罪案件。
Son infortune sera pire si elle exploite les affamés pour augmenter sa fortune à leurs dépens.
富人如果剥削挨饿者,以挨饿者为代价增加其富,他或她的不幸就会更加严重。
L'ONU et les sanctions imposées par cette dernière sont très souvent accusées des infortunes économiques qui frappent les pays ciblés.
联合国和联合国的制裁常常指责为针对一国家的经济战争。
Mais les habitants de notre petite planète partagent au moins une opinion à propos de leur infortune : ils veulent que leurs gouvernements fassent davantage pour protéger leur environnement.
不过,在我们的地球上,各国人民最低限度对种境况有一共同的观点:他们要求其政府为保护环境多做点事。
La lutte du Timor-Leste pour surmonter son infortune et les efforts déployés par sa société au cours des quatre dernières années pour réaffirmer les capacités du pays ont constitué un exemple de réussite.
在过去的四年里,东帝汶摆脱其不幸的斗争以及东帝汶社会重申其国家潜力的努力是一段相当成功的经历。
L'idée des victimes et d'autres personnes selon laquelle les victimes sont en partie responsables de leur propre infortune a été indiquée comme étant un obstacle non seulement à la déclaration, mais aussi à une réponse efficace des organismes de répression et de la société en général.
受害人和其他人都认为,受害人对自己的不幸遭遇要负一部分责任,种观念已确定为一种阻碍,不仅妨碍了报案,也妨碍了执法机关和整体社会的有效应对。
Pour terminer, je voudrais dire qu'après les efforts visant à stabiliser notre économie nationale et après les diverses mesures adoptées pour tenir nos engagements s'agissant des Objectifs du Millénaire, nous avons subi une sorte d'infortune qui nous a touchés de manière spectaculaire, je veux parler de l'envolée du cours du pétrole sur les marchés mondiaux.
最后,我要表示在为稳定我们的国民经济作出了如此多的努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作的承诺采取了各种行动之后,我们却受到一极为可怕的厄运之害,即国际市场上油价的上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。