Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转〉他在图书馆里独占了这本书。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转〉他在图书馆里独占了这本书。
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它便会垄断权力,而排斥少数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会作中,非洲问题占去了很大一部分。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会注意问题上有益首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来垄断核武器借口。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大利益关系人设法对新立法和政策施加影响,或对水权进行垄断。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层大部分注意力和精力。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Toutefois il semble possible que la procédure de présentation des rapports soit monopolisée par un groupe, ce qui en exclut les autres.
但似乎是一个群体垄断了整个报告进程,造成对其他群体排斥。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁地位比过去更加重要:在数量上占总数30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性垄断传统职位,例如国防部和国土安全部。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测作,而派其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团结构进行辩论,不但消耗了大量精力,也使特派团无法关注实质性作。
On ne saurait tolérer les tentatives de monopoliser l'exploration de l'espace ou de préserver une suprématie technologique en entravant les activités des pays en développement.
企图垄断外层空间探索或通过阻碍发展中国家活动而保持技术上领先地位是令人无法容忍。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整个选举过程中,全国利益有关者注意力全部集中在选举上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
Le Comité juge positif l'accroissement continu du nombre d'individus appartenant, en particulier, aux communautés africaine-américaine et hispanique accédant à des types d'emplois auparavant monopolisés par les Blancs.
委员会注意到,在以前主要由白人从事作领域,现在非裔和西葡裔美国人人数越来越多。
Les armes de petit calibre monopolisent une bonne partie de nos efforts dans des négociations pour éliminer le trafic illicite, qui sont dans une phase critique.
旨在消除非法贩运谈判所开展大量努力都集中于小型和轻型武器,这种谈判已达到关键阶段。
Il met l'accent sur un type d'armes spécifique - les missiles balistiques - et n'évoque aucun autre groupe d'armes, permettant ainsi qu'ils soient monopolisés par un État donné.
决议草案重点是处理一种具体武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别武器,从而允许某一国家得以垄断这些武器。
N'ayant pas accès aux nouvelles technologies de l'information et des communications que monopolisent les pays nantis, les pays pauvres ne peuvent pas tirer profit de la mondialisation.
贫穷国家无法掌握富有国家所垄断信息和通讯新技术,它们不可能从全球化中获益。
Ce traité ne fixe pas de date limite pour l'élimination des arsenaux nucléaires qui sont monopolisés par une minorité de pays.
《全面禁试条约》没有为消除仅为少数国家垄断核武库规定时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。