Il a un grand fonds de probité.
他为人非常直。
Il a un grand fonds de probité.
他为人非常直。
Il est indispensable d'associer au contrôle de la probité du gouvernement les médias et la société civile.
对政府廉督还必须有媒体和民间社会参与。
La Commission sera composée d'un groupe de trois personnalités éminentes justifiant de l'expérience voulue et réputées pour leur probité et leur impartialité.
委员会由三位具备适当经验且享有直、公允名声知名人士组成。
La commission internationale serait composée d'un groupe de trois personnalités éminentes justifiant de l'expérience voulue et réputées pour leur probité et leur impartialité.
国际委员会由三位具备适当经验且享有直、公允名声知名人士组成。
À cela viennent s'ajouter des facteurs d'une importance capitale, comme la probité de l'État et de ses fonctionnaires appelés à gérer les fonds publics.
还必须考虑到诸如国家及其员在管理公共基金方面可信度等十分重要问题。
L'arrestation de criminels notoires, en particulier les trafiquants de drogues, appartenant ou étroitement liés au Gouvernement, aidera aussi à asseoir la probité du pouvoir central.
逮捕已知犯罪集团首领,特别是那些参与贩毒活动并同政府有密切联系首领,这也有助于确立中央政府廉洁。
De notre bon jugement et notre probité dépendront non seulement l'avenir solide et plein d'espoir de la communauté internationale, mais aussi la confiance de nos peuples.
国际社会能否有坚强和充满希望未决于我们确判断和忠诚度。
Comme il est souligné au paragraphe 4 du rapport du CCFPI, la notion d'intégrité renvoie à « l'honnêteté, la bonne foi, la fidélité, la probité et l'incorruptibilité ».
如公务员制度咨委会报告第4段所述,忠诚概念包括“诚实、真诚、忠实、直和清廉”。
L'ONU a le droit - et le devoir - de faire en sorte que cette sélection satisfasse à des critères de pertinence, de probité, de gouvernance et d'équilibre (voir sect. VII).
联合国有权而且有义务确保挑选工作达到相关、直、施政和平衡检验标准(在第七节中讨论)。
La sécurité et la paix se construisent d'abord en luttant contre l'injustice, en soulageant les carences, en poursuivant des objectifs sociaux communs et en gouvernant avec équité et probité.
和平与安全首先是需要与不公做斗争、满足基本需要、努力争公社会目标和建立公和诚实政府才能实现。
Premièrement, par souci de transparence et de probité, depuis qu'un certain rapport a cherché à nuire à sa réputation en tentant de l'impliquer dans les questions angolaise et sierra-léonaise.
首先,我国关心透明度和诚信问题,因为有一项报告企图破坏我国声誉,企图以某种方式使我国与安哥拉和塞拉利昂事项挂上钩。
Pour favoriser la situation que je viens de décrire, il est nécessaire que face au droit d'accéder à la fonction publique, il y ait l'obligation de l'exercer avec probité.
为了支持我所列举所有因素,至关重要是,在享有担任公职权利同时,有责任诚实地履行义务。
En retour, il attend d'eux qu'ils obéissent à des normes exigeantes en matière de probité, de loi et d'ordre, de bonne gouvernance et de respect des engagements internationaux du Royaume-Uni.
作为回报,各领土则应当保持高度忠诚、法治、善政,并遵守联合王国国际义务。
Il importait que les gouvernements s'emploient énergiquement à faire en sorte que les dépenses publiques soient gérées avec probité et de façon transparente, car la confiance des donateurs s'en trouverait accrue.
重要是各国政府尽力确保公共开支透明度和诚信,因为这样增加捐赠者信心。
Cependant, l'accent doit désormais être mis sur l'obtention de résultats et d'impacts et sur la création d'institutions fonctionnant bien et d'une culture de probité et d'intégrité au sein de la fonction publique.
需要重点转移到创造产出并产生影响,为此,运作良好机构和直、廉公务员文化不可或缺。
Il est possible que ces diamants entrent dans le circuit officiel d'exportation si l'Office public sierra-léonais de l'or et du diamant, le Ministère des ressources minières et ses services auxiliaires manquent de probité et de vigilance.
政府黄金和钻石办公室(钻石办公室)、矿物资源部及其各部门如果不采诚实态度,不保持警惕,这些钻石就可能进入方出口系统。
Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.
我要强调指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好机会,能够对献身于公众服务、今后会成为公无私和诚实楷模公共部门员进行培训。
L'attention du Conseil de sécurité, du Gouvernement sierra-léonais, des organismes donateurs et autres parties intéressées est appelée sur les observations qui sont faites dans le rapport au sujet de la nécessité de la probité et de la transparence.
专家小组提请安全理事会、塞拉利昂政府、各捐助机构和其他有关各方注意报告中关于诚实和透明度必要性意见。
Cela n'a pas encouragé à la transparence et à la probité les agents publics et les responsables politiques et a contribué à aliéner globalement la population du processus politique, avec la dégradation de la vie politique que cela implique.
这反过又削弱了员和从政者推行透明、诚实作风诱因,造成社会与政治进程广泛疏离,从而助长政惰令败。
Un processus de sélection transparent a pour corollaire le recrutement de hauts fonctionnaires qui soient indépendants et fassent preuve de probité intellectuelle, possèdent un sens aigu de l'éthique et aient avant tout conscience qu'ils doivent se montrer dignes de leurs responsabilités.
透明甄选过程必然结果是聘用独立、智力上诚实、对道德操守行为有高度意识,尤其是负责任高级管理人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。