Il y a deux semaines, beaucoup pensaient que le processus électoral était sur le point de péricliter.
两个星期之前,许多人认为,我们几乎处选举进程崩溃边缘。
Il y a deux semaines, beaucoup pensaient que le processus électoral était sur le point de péricliter.
两个星期之前,许多人认为,我们几乎处选举进程崩溃边缘。
Malheureusement, des obstacles de taille sedresseront sur votre route et risquent de vous faire péricliter sivous n'y prenez garde.
,你实目标路上仍存困难,一定要多加小心。
Ces sociétés ont périclité à des degrés divers et les services qu'elles offraient jadis ont dans l'ensemble disparu.
这些公司都处不同阶段衰败之中,且它们曾经提供社会服务基本上已经消失。
Nombre de petits États insulaires du Pacifique, dont Fidji, Kiribati et Samoa, ont signalé que les prises pour l'autoconsommation périclitaient.
包括斐济、基里巴斯和萨摩亚内若干小太平洋岛国报告称,自给性渔获量呈下降趋势。
L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.
经济陷入险境,15年经济增长成果丧失贻尽,因此,贫穷覆盖面有所扩大。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同其他私营企业一样,政府政策对合作社也有影响,他们能扶持性环境中蓬勃发展,但其他环境下则会挣扎生存。
Les appels en faveur d'une réforme économique sont demeurés infructueux et l'économie a continué de péricliter, car les biens de consommation courants sont devenus rapidement inabordables.
有关经济改革要求未获成功,经济继续走低,人们很快就买不起日常商品了。
Comme le Secrétaire général l'a remarqué dès le début de la Conférence, les mécanismes internationaux d'élimination des armes nucléaires ne sont pas activés, faute de volonté politique, et périclitent.
因此,会议负有历史性责任,处理当前核不均衡象和致力销毁核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。