Seul le grand magasin a son rideau de fer baissé, et les grilles des vitrines verrouillées.
只有百货公司铁门紧闭,玻璃橱窗前的铁栅栏也都拉起上了。
Seul le grand magasin a son rideau de fer baissé, et les grilles des vitrines verrouillées.
只有百货公司铁门紧闭,玻璃橱窗前的铁栅栏也都拉起上了。
En chemin, le conducteur s'est arrêté et est sorti de la voiture sans la verrouiller.
司机半路上停了车并下车,任由没有上的汽车停在那里。
La situation est verrouillée.
局势被控制了。
Mais comment est-il venu? Insistai-je. La porte était verrouillée, la fenêtre est inaccessible. Serait-ce par la cheminée?
那他又怎么来的呢?我坚持说.门着的,窗子又没法进来,难不成从烟歺爬进来的?
Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.
在当前智能行业混乱的形势下,本公司为数不多的正规化专业生产企业之一。
Je verrouiller l'entreprise est de haute qualité en acier inoxydable, de haute technologie Stealth SZS, anti-vol fonctionnalité est particulièrement virulente.
我公司生产的采用高档不锈钢,高科技隐形芯,防盗功能特别强。
Néanmoins, les structures verrouillées des groupes terroristes et extrémistes, inaccessibles au monde extérieur, posent des problèmes aux autorités de sécurité.
,端主义/恐怖主义团伙的组织结构严密,对外部世界完全闭,这给安全部门带来了问题。
La Russie a manœuvré dans les cercles diplomatiques pour verrouiller ce statu quo et le légitimer par un accord de cessez-le-feu.
为了加强这些发展,俄罗斯操作外交渠道,维持现状并通过停火协定使其合法化。
Derrière les bureaux d'enregistrement, il y avait trois portes vitrées qui séparaient, elles aussi, les deux zones, mais ces portes étaient toujours verrouillées.
检票台后面有三个玻璃门,公用区域和机场控制区之间也有三个玻璃门,都着。
À la qualité de l'hypothèse, afin de lutter pour le but de la marque pour servir de bonne foi afin de verrouiller un crédit à des clients.
以质量为前提、以打品牌为宗旨、以服务为诚信、以信用来定客户。
Il n'y avait pas de gardiens dans le dortoir ni dans les cellules qui abritaient plus de 200 détenus et n'étaient jamais verrouillées.
屋子或牢房中没有任何看守,关押了200多名囚犯,房门从不上。
La voiture partit.Nanon verrouilla la grande porte, lacha le chien, se coucha l'epaule meurtrie, et personne dans le quartier ne soupconna ni le depart de Grandet ni l'objet de son voyage.
马车走了,娜农闩好大门,放出狼狗,肩头酸疼她上了床,左邻右舍无人知道格朗台走了,更猜不到他出门的目的。
Compte tenu du fait que plus de la moitié des toilettes dans les écoles étaient verrouillées, la défécation à l'air libre à proximité des écoles s'est poursuivie.
事实上,所有学校有一半以上的厕所都着门的,从而造成学生们仍然在学校附近随地大小便。
Un responsable de la municipalité de Shanghai cité par le China Daily expliquait également que les issues de secours des logements sont souvent verrouillées par crainte de cambriolages.
上海市政当局的一位负责人在接受《中国日报》采访时这样解释道,由于害怕偷窃,很多户都将安全逃生口堵了。
La FSF (Fondation pour le logiciel libre) considère les droits d'auteur sur les logiciels exclusifs, les licences d'utilisateur et les accords de non-divulgation comme un moyen de verrouiller la connaissance et l'information et de créer des inégalités d'accès.
自由软件基金会认识为专有软件版权、用户许可证和不得透露协议一种幽禁知识和信息并造成不平等存取的一种手段。
À la MINUK, le système Mercury ne se verrouillait pas automatiquement en cas de tentative d'accès non autorisé; de même, il ne se verrouillait pas après un certain délai d'inactivité.
科索沃特派团的水星系统没有超时退出或系统的功能,以阻止使用者再次试图未经允许进入系统,而且没有在使用者长时间没有活动之后将其登出。
On dénombre environ 550 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contrôle gardés et 470 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.
妨碍行动自由的此类障碍约有550处,包括80多个有人驻守的检查站和约470个无人驻守的上大门、土墩、混凝土石块儿和壕沟。
Certaines des personnes avec lesquelles le Rapporteur spécial a abordé le sujet ont décrit l'opposition comme étant uniquement un type d'"opposition de vitrine" maintenue par le RCD qui pourrait à tout moment verrouiller toute autre initiative d'importance qu'elle pourrait prendre.
曾与特别报告员讨论过这一问题的某些人士称,反对派只由宪民党控制的“橱窗摆设反对党”,宪民党可随时掐死该反对派采取的任何重大行动。
Ces lettres d'appel ne visent pas à verrouiller la totalité de l'allocation de fonds du programme ordinaire par une préprogrammation; en effet, il reste toujours possible de formuler des demandes de fonds en cas d'urgence en dehors de cette procédure et d'y répondre.
通知函并非旨在通过预先规划,技术合作经常方案的全部分配款,因为通知函也允许在通知函办法之外提出提供经费的紧急申请,以便保持对紧急要求作出反应的能力。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。