Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他刚
到,大门在他面前关上了。
花
扇门关上
只箱子
词:se refermer: rembrunir, cicatriser, fermer,

词:se refermer: s'épancher,
Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他刚
到,大门在他面前关上了。
Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.
今
,在13年
关押之后,监狱
大门终于打开。
Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.
当你合上书页,你肯定会对法国有更深
了解。
Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?
为什么我们不能医治这些争端造成
创伤?
Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.
随着法庭
关闭,塞拉利昂历史上

篇章实际上将告终结。
Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.
它医治战争造成
身体和心理创伤。
La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.
窗户立即关上了,门在不到
分钟
时间里就打开了。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大
法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕。
Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.
带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我
文件夹,带走我
这本书。
Sa plaie se referme.
他伤口愈合了。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这就最后形成了完整
循环,我们都谈到这种循环
荒唐逻辑。
En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.
此外,不安全导致越来越多
人和国家闭关自守。
Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.
时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中
深刻创伤。
Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.
全球行动
狭窄窗口正在迅速闭合。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器
问题划上句号,而是在改变处理这
问题
方法。
Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.
预计这么大小
区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。
Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.
社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平
基本部分。
Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.
但不幸
是,上
世纪以无辜人民鲜血写出
某些篇章尚未结束。
Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.
过去
伤口不会像国际社会所要求
那样作为其激进
人道主
干预
代价而迅速痊愈。
Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.
也许相当于每
含有5万吨矿藏
20
区块,每
含有50万吨矿藏
两
区块,或者含有100万吨以上矿藏
1
区块。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false