Le Gouvernement israélien, ignorant superbement l'opinion internationale, poursuit sa politique vicieuse, comme tous les autres actes auparavant.
以色列政府全无视国际舆论,继续奉其险恶政策。
Le Gouvernement israélien, ignorant superbement l'opinion internationale, poursuit sa politique vicieuse, comme tous les autres actes auparavant.
以色列政府全无视国际舆论,继续奉其险恶政策。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les accusations de l'Éthiopie concernant « l'expulsion sans participation du CICR » sont donc une déformation vicieuse des faits réels.
因此,埃塞俄比亚关于“在红十字委员会没有参与情况下驱逐人员”指控是歪曲事实,用心险恶。
Cette station de radio s'est servi d'une propagande vicieuse pour attiser la haine entre les ethnies et pour inciter les gens à participer au génocide.
这电台利用恶意宣传,燃起种族仇恨,煽动人们参与种族灭绝。
Ma délégation souscrit pleinement au schéma d'action ébauché dans le rapport du Secrétaire général pour lutter contre l'exploitation vicieuse des enfants dans les situations de conflit armé.
我国代表团全支持秘书长报告中所阐述打击在武装冲突局势中恶性利用儿童现动蓝图。
Les pays qui sortent de violents conflits ou qui ont pâti de formes vicieuses de terrorisme ont besoin d'un ensemble de mesures particulières pour atténuer leurs problèmes spéciaux.
那些正在发生暴力冲突或严重恐怖主义事件国家需要采取一系列特别措施来缓解这些特殊问题。
Ceux qui sèment la terreur dans leur tentative de voler aux Iraquiens l'espoir qu'ils ont placé dans l'avenir s'entêteront et peut-être même multiplieront leurs attaques insidieuses et vicieuses.
那些从事恐怖为,企图剥夺伊拉克人民对未来希望人将继续其阴险而邪恶攻击,甚至会变本加厉。
Toutes les trois tentent de survivre et se battent contre la dure et hostile réalité qui menace de détruire leurs idées de vie innocentes et naïves en leur imposant sa morale vicieuse.
他们在这充满了恐惧,毁灭所有天真和生活之光世界中不断挣扎,战斗。
Cette campagne vicieuse est centrée en particulier sur la ville de Jérusalem, comme l'a confirmé un rapport spécial du Chef de la mission de l'Union européenne à Jérusalem-Est publié dans The Guardian.
这场罪恶运动特别集中在耶路撒冷市,《卫报》发表欧洲联盟东耶路撒冷访问团团长特别报告证实了这种情况。
La communauté internationale reconnaît de plus en plus le besoin de travailler de concert pour véritablement mettre fin à l'une des formes de violence les plus vicieuses et les plus inhumaines qui soient.
国际社会正在越来越多地意识到,需要共同努力来有效地结束这种最邪恶和最不人道暴力。
Il faut en particulier noter que la population iraquienne a fait preuve d'une retenue et d'une dignité sans faille face à des attaques souvent imprévisibles et vicieuses, dans des tentatives délibérées visant à faire dévier l'Iraq de sa course actuelle.
应当特别指出,面对蓄意企图使伊拉克脱离目前轨道那些常常无法预料和邪恶攻击,伊拉克人民始终保持克制和尊严。
Je dis aux Pays-Bas : arrêtez vos émissions vicieuses dirigées contre mon pays diffusées par votre pays par le biais de la station dite « voix du peuple », par les États-Unis par le biais de la station « Studio 7 » et par les Britanniques par celui de ladite station de radio « onde courte ».
我要求荷兰停止通过其所谓`人民之声'电台进针对我国恶意,要求美国和英国停止分别通过`第七演室'电台和`短波'无线电台进恶意宣传。
Les Palestiniens sans défense continuent d'être les victimes de certaines des mesures les plus vicieuses jamais mises en œuvre et de crimes de guerre odieux commis par les Israéliens, à cause desquels des dizaines de civils palestiniens supplémentaires ont été tués ou blessés, et un nombre croissant d'entre eux ont été déplacés.
手无寸铁巴勒斯坦人民继续遭受一些能采用最恶劣措施和以色列犯下骇人战争罪,导致又有几十名巴勒斯坦平民伤亡,越来越多人流离失所。
L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.
以色列以荒诞虚假所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进非法殖民化活动和建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土占领,而不是听从国际社会要求停止占领呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。