C'est un témoignage véridique
这是份真证词.
C'est un témoignage véridique
这是份真证词.
Ceci a mis en danger la liberté d'expression, et le droit des citoyens à des informations véridiques.
公民言论自由和获得真信息权利受到威胁。
C'est la partie arménienne qui insiste pour que soit reconnue son interprétation particulière de l'histoire comme l'unique version véridique.
是亚美尼亚方面坚持承认把其对历史单解释作为唯真版本。
Il est regrettable mais véridique que la faim reste une caractéristique principale de la situation dans de nombreux pays africains.
在许多非洲国家,饥饿仍然是个主要特征,这是令人悲哀,但却是际情况。
Si ces informations sont véridiques, Mme Tavares da Silva souhaite savoir si les auteurs de ces crimes ont été poursuivis en justice.
如果这些报道是真,那么这些犯罪责任人是否被起诉了?
Les conclusions auxquelles parvient l'Agence confirment que les activités nucléaires de l'Iran sont parfaitement transparentes et que les déclarations faites à l'Agence sont véridiques.
原子能机构结论确认,伊朗动是完全透明,提交原子能机构声明是真可信。
Dans ces conditions, le Comité peut conclure que les allégations avancées dans la communication sont véridiques, si elles paraissent étayées au vu de toutes les circonstances.
在这种情况下,委员会可能得出结论认为来文所载指控是真――如果这些指控从所有情节看来证据充足。
Il a également pu établir que les allégations de certains détenus, selon lesquelles des gardiens ou d'autres détenus les tabassaient pour les punir, étaient véridiques.
他还听到了被羁押人员指控,也发现了作为惩罚手段,被关押人员遭到看守和其他犯人毒打证据。
Contrairement à ce que certains avancent, la résolution proposée constitue un portrait honnête et véridique de la situation malheureuse qui est celle de la population du Bélarus.
本决议不是个别权利主张,而是对白俄罗斯当地不幸事和真记述。
Et l'analyse comparée des isotopes du plomb, dans les cheveux de la momie et d'autres résidus pileux déjà certifiés comme véridiques, montre "une similitude de composition", indique Joël Poupon.
而对头发以及躯干上毛发进行铅同位素对比检验显示“成分非常相似。”
Les experts-conseils du Comité ayant examiné par échantillonnage les renseignements et documents d'appui fournis, le Comité estime que les preuves apportées par l'AOC sont dignes de foi et véridiques.
小组顾问对所提交数据以及对应记录做了抽选,小组确信AOC提交证据是可靠和准确。
En bas de chaque formulaire figure la déclaration suivante : "Je certifie que le présent document est mon formulaire de réclamation et que les informations qu'il contient sont véridiques et exactes".
每份表格下方都有下列声明:“我证明,此表格系本人索赔表,表中提供资料真无误。”
Elle a estimé que sa carte de membre du parti Musavat n'était pas authentique et que deux des attestations émanant d'organisations azerbaïdjanaises n'étaient pas véridiques.
它结论是,申诉人穆萨瓦特党党员证不是真,申诉人提出些阿塞拜疆组织出具两份证明也不是真。
Mme Sutikno (Indonésie), se référant au paragraphe 41 du rapport, dit que si l'allégation est véridique, la délégation indonésienne tient à se déclarer résolue à ce que de pareils incidents ne se produisent pas.
Sutikno 女士(印度尼西亚)就报告第41段说,如果指控是真,印度尼西亚代表团希望表示自己决心:这种事件不会再发生。
Alors que les ONG réduisaient leurs activités de protection, les groupes de travail conjoints de l'ONU sur la protection essayaient de continuer à diffuser des informations véridiques et à identifier d'autres possibilités d'acheminement de l'assistance.
随着非政府组织减少保护动,联合国联合保护工作组力求保持报告准确性,寻找提供援助其他途径。
Nous nous efforcerons de changer les modes de production et de consommation en encourageant également, le cas échéant, la conception écologique des produits, l'écoétiquetage et autres moyens transparents, vérifiables, véridiques et non discriminatoires d'informer le consommateur.
我们将努力通过酌情推动诸如产品环保设计,环保标签,和其他透明、可查、可信和非歧视消费信息手段等方式,来改变生产与消费形态。
Cuba reçoit depuis le territoire des États-Unis des émissions de propagande déstabilisatrice, diffusées à partir de 16 stations de radio et de télévision, qui produisent plus de 300 heures quotidiennes d'une programmation complètement étrangère à une information objective, équilibrée et véridique.
古巴从美国领土接收到来自16家电台和电视台颠覆性宣传,每天散播300多个小时节目都远非客观、均衡和真新闻。
Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.
关于竞争问题,他说,有许多相互竞争信息和错误信息源,联合国可能很容易被排挤出局;消息必须清楚、简洁、精确和可信。
Le HCR a indiqué que cette pratique était conforme aux accords qu'il avait signés, mais le Comité des commissaires aux comptes n'en considère pas moins que cette façon de procéder ne permet pas de s'assurer raisonnablement du caractère véridique et exact des dépenses indiquées.
难民专员办事处表示这种做法符合签订协定,但委员会注意到,这不能合理地保证次级项目监测报告中报告支出正确无误。
La Commission ne peut que faire observer que si l'allégation concernant l'existence de ce plan de la part de la tribu des Zaghawa est véridique, il n'a pas été mis en œuvre et par conséquent que les éléments du crime ne sont pas complets.
委员会不能不说,指称扎格哈瓦部落有此计划说法可能属,但计划它并未付诸施,因此,并不完全具备构成犯罪要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。