Toujours très répandues, aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines, les pratiques traditionnelles comme les mariages arrangés, la dot et le lévirat pèsent sur la condition des femmes.
妇女地位受到在城市及乡村地区盛行的习俗,例如撮合婚、嫁妆和娶寡嫂制的影响。
Toujours très répandues, aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines, les pratiques traditionnelles comme les mariages arrangés, la dot et le lévirat pèsent sur la condition des femmes.
妇女地位受到在城市及乡村地区盛行的习俗,例如撮合婚、嫁妆和娶寡嫂制的影响。
Nous devons faire de la sorte que ces missions soient construites et équipées de manière à ce que leur action de séparation soit complétée par un devoir de rapprochement.
我们必须确保此类行动的组建和装备应该得到将对立方撮合到一起的努力补充其隔绝对立方的行动。
Vous devez dès maintenant vous aimez fidèlement l'un l'autre, et surmonter toutes les épreuves pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à vos vieux jours quand vos cheveux seront blancs.
心有灵犀一点,情缘还爱,在冥冥之中把他们撮合在一起。
Les questions relevant de la compétence du Comité sont traitées sur une base bilatérale par l'intermédiaire du Président du Comité, qui s'efforce de régler les problèmes qui peuvent se poser.
属于委员会权限内的问过主席这个中间人撮合双方解决可能现的此种问。
On a étudié les possibilités de promotion et de commercialisation sur le marché international ouvertes par Internet, qui permet notamment de présenter des expositions virtuelles et de mettre face à face acheteurs et vendeurs.
探讨了过因特网进行售和推的新途径,包括虚拟展览和在线撮合。
Ma délégation trouve encourageant le fait que les deux pays aient respecté, au cours des cinq derniers mois, le cessez-le-feu intervenu grâce à la médiation de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et nous rendons hommage à l'OUA et à son représentant spécial, le Président Bouteflika de l'Algérie.
使我代表团受鼓舞的,两的过去5个月中都成功地维持了非洲统一组织(非统组织)所撮合的停火,我们赞扬非统组织及其特别代表、阿尔及利亚的布特弗列卡总统。
Le présent rapport contient plusieurs exemples du rôle renforcé de la MANUA dans la coordination de l'aide, qui vise à mobiliser les partenaires afghans et internationaux de façon que les décisions des donateurs concernant chaque secteur soient prises sur la base de stratégies sectorielles techniquement rationnelles adoptées par les Afghans.
本报告举了一些例子说明联阿援助团如何加强协调援助的作用,目的撮合阿富汗和伙伴,使捐助者在每个部门都能根据技术上健全、阿富汗自主的部门战略作决定。
2 de la loi susvisée). Toutefois, le mariage est généralement arrangé par les parents. Cela peut paraître une forme de contrainte exercée par les parents sur les enfants, mais en réalité les parents ne font que faciliter le mariage et ce sont les enfants qui choisissent en dernier ressort.
这种做法看起来像父母强迫子女结婚,但事实上,父母只撮合,做决定的仍然子女本人。
La Commission de consolidation de la paix ne doit être ni une « commission de tutelle » qui porterait un jugement sur l'aptitude des pays sortant d'un conflit, ni un médiateur qui s'emploierait à rapprocher les pays donateurs et récipiendaires, ni un club de bailleurs de fonds qui risquerait de marginaliser le rôle des pays non donateurs siégeant à la Commission.
建设和平委员会不应充当托管委员会,刚摆脱冲突的家的能力作评判,也不应调解人,力求撮合捐助和受援,或可能导致委员会非捐助成员边缘化的捐助俱乐部。
Malgré l'accord conclu entre les Présidents rwandais et ougandais, ainsi qu'un accord écrit, établi sous l'égide de la MONUC, concernant le retrait de leurs forces et la démilitarisation de la ville, des combats violents ont par la suite éclaté à nouveau le 5 juin, alors que les deux forces en présence avaient commencé à se retirer de la ville.
尽管卢旺达和乌干达两总统达成了协议,并由联刚特派团撮合达成一项书面协议,决定撤双方部队并将基桑加尼市非军事化,但随后在6月5日在双方部队撤该市的过程中,又爆发了激烈的战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。