Il est également préoccupé par l'augmentation de l'usage de substances toxiques parmi les adolescents.
委员会还对青少年中越来越多的人滥用表示关注。
Il est également préoccupé par l'augmentation de l'usage de substances toxiques parmi les adolescents.
委员会还对青少年中越来越多的人滥用表示关注。
L'une des conséquences les plus regrettables de la mondialisation est la mondialisation du problème des drogues et des stupéfiants.
全球化最不幸的后果之一就是问题的全球化。
Les mesures de prévention et de lutte contre l'usage de substances toxiques parmi les adolescents devraient être renforcées.
预防制止青少年滥用的措施应当得到加强。
On ne dispose pas de données fiables sur les saisies de drogues, le volume de stupéfiants transitant par la Guinée-Bissau ou la consommation locale.
对于缉获、经几内亚比绍转运的数量或当地使用消费量,目前并无可靠的数据。
Dans le cadre de l'engagement mondial à combattre la maladie, il faut faire davantage pour lutter contre le trafic illicite de médicaments et de drogues.
作为防治这一疾病的国际承诺的一部分,需要在打击非法贩运的斗争中作出更多的国际努力。
Le Comité note les efforts déployés par l'État partie aux échelons tant national que régional en matière de lutte contre les stupéfiants et de réduction de la demande.
委员会注意到缔约国为减少对的需求控制方面在全国区域一级作出的努力。
Des organismes internationaux, notamment l'ONUDC, ont reconnu le caractère massif et efficace des actions menées par les forces iraniennes contre les envois de drogues et les réseaux de trafiquants.
国际机构,尤其是禁办,已认识到伊朗武装力量截获打击贩运网络的大规模有效行动。
Le Comité note les efforts faits par l'État partie aussi bien au niveau national que régional en vue de réduire la demande de drogue et de lutter contre les stupéfiants.
委员会注意到缔约国在国家区域一级作出的关于减低需求量管制的努力。
Ces nouvelles drogues et la tendance à se droguer de plus en plus jeune constituent de nouveaux défis pour ceux qui ont la tâche de fournir des services et de formuler des politiques.
这些新以及滥用年轻化的趋势对服务提供者政策规划者构成一种新的挑战。
La culture du pavot, la production de drogues et le trafic des stupéfiants en Afghanistan demeurent parmi les menaces les plus sérieuses et les plus immédiates suscitant notre préoccupation profonde et constante.
阿富汗罂粟的种植、生产的贩运,仍然是我们始终极为关切的迫在眉睫的严重威胁。
Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme.
加强联合国犯罪问题办事处的问题方案药委员会作为其理事机构的作用。
S'exprimant en sa qualité de représentant de la Colombie, l'intervenant dit que le problème de la drogue à l'heure de la mondialisation se caractérise par des mouvements importants de stupéfiants, d'armes légères et d'opérations illicites.
他以哥伦比亚代表的身份对全球化范围中的问题作了评论,这方面的问题是、小武器非法营业的更大的流动性。
Les forces armées d'El Salvador, appuyées par la police civile nationale, ont également mis en place de meilleures méthodes de contrôle du trafic illégal des biens et des stupéfiants qui arrivent sur notre territoire ou qui le traversent.
在国家警察支持下,萨尔瓦多武装部队还对走私货物进入或过境我国实行更好的管制。
Aux termes de l'article 2.11 du Code civil, si une personne physique abuse de l'alcool ou de la drogue ou de stupéfiants ou substances toxiques, le tribunal peut décider de limiter sa capacité civile indépendamment du sexe, de l'âge ou d'autres circonstances.
《立陶宛共国民法典》第2.11条规定,凡滥用酒精饮料、、药或有物质的自然人,法庭可以不考虑其性别、年龄、或其他情况对其民事能力施加限制。
Nous espérons mettre en place un mécanisme de coordination efficace qui nous permettra de nous attaquer au problème des drogues et des stupéfiants sur tous les fronts et à tous les niveaux, et nous espérons que la communauté internationale nous apportera son appui dans ces efforts.
我们希望建立一个有效的协调机制,在所有方面各级水平上处理问题,我们希望国际社会将支持我们的努力。
Bien que tous les types de drogues et de stupéfiants constituent une menace pour la société, nous espérons que la communauté internationale accordera autant d'attention à la menace croissante que constituent les méthamphétamines qu'elle en a accordé à l'héroïne et à d'autres drogues dans le passé.
尽管所有种类的都是对社会的威胁,我们希望国际社会象过去对海洛因其他一样重视甲基安非他明日益增长的威胁。
Le Comité est particulièrement préoccupé par le nombre élevé et croissant de cas d'abus de drogues et de substances toxiques parmi les jeunes, par l'absence de dispositions juridiques concernant l'usage des stupéfiants et des substances psychotropes et par l'insuffisance des programmes et des services psychosociaux et médicaux existant dans ce domaine.
委员会特别关注以下问题:青少年中滥用的人很多,而且这一比率在上升;在精神药物方面缺乏法律规定;这方面的心理社会医疗方案及服务有限。
Par le biais de son programme contre la drogue, l'UNODC s'emploie à mettre le monde à l'abri des drogues en soutenant le travail de la Commission des stupéfiants et de ses organes subsidiaires et aide les États Membres en leur offrant une assistance technique, des avis juridiques et des services de recherche.
犯罪问题办公室意图通过其方案,支助药委员会及其附属机构的工作,并采取技术援助、法律咨询研究等形式向会员国提供支助,从而减轻对世界的危害。
Les chefs d'État ont également convenu d'encourager leurs institutions nationales chargées de la lutte contre la prolifération des armes légères à raffermir leurs contacts et à renforcer leur coopération avec le Comité conjoint de sécurité afin d'éradiquer le fléau des armes légères, du trafic des drogues et autres stupéfiants qui alimentent le mercenariat.
各国元首还同意敦促其负责防止轻武器扩散的国家机构加强他们之间的接触,并与联合安全委员会加强合作,以消除为雇佣军提供资源的轻武器、贩运与其他的祸患。
À sa 1256e séance, le 10 mars, la Commission des stupéfiants a examiné le point 9 de son ordre du jour, intitulé “Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme”.
在3月10日第1256次会议上,委员会审议了议程项目9“加强联合国犯罪问题办事处问题方案药委员会作为其理事机构的作用”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。