Funcionarios neocaledonios estiman que por lo menos el 10% de la población boicoteó el censo.
新喀里多尼亚的官员估计至少有10%的人口普查。
Funcionarios neocaledonios estiman que por lo menos el 10% de la población boicoteó el censo.
新喀里多尼亚的官员估计至少有10%的人口普查。
Incluimos nuevos miembros en el nuevo Gobierno para compartir el poder con aquellos que boicotearon o no acogieron con agrado las elecciones de enero.
新的政府确实包括了新的成员,与在1月份的选举中进或败选的人分享权力。
Otros dirigentes políticos y étnicos han sido también arrestados o detenidos, haciendo que un grupo que había concertado acuerdos de cesación del fuego boicotease la Convención.
其他政党和民族领袖也遭到了逮捕或拘留,导致一个停火团体拒绝参加国民大会。
Algunos textos todavía no se habían examinado debido a retrasos causados por el boicoteo o la ausencia de algunos ministros de la oposición, en especial los de las Forces Nouvelles.
那些尚待审议的案文,也是由于某些反对派部长,尤其是新军部长们的或缺席造成了拖延。
La participación de los representantes de los serbios de Kosovo en la labor de la Asamblea sigue siendo incierta; hasta el momento, la Lista Serbia para Kosovo y Metohija la ha boicoteado.
科索沃塞族代表仍未确定是否参加议会;“科索沃和梅托希亚塞族党”迄今对议会工作进。
El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.
31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算投票及其投票结果,因此一些城市的重选工作被迫拖延。
En el caso de Nueva Caledonia, el censo provocó polémica y llamamientos del movimiento indígena a que se la boicotease, ya que sus miembros estaban insatisfechos con la omisión de preguntas relativas al grupo étnico.
就新喀里多尼亚而言,人口普查激起争论,土著运呼吁,其成员对省略族裔问题感到不满。
En la Conferencia Internacional de la sociedad civil en pro de la paz en el Oriente Medio, celebrada este año en París, las organizaciones no gubernamentales hicieron hincapié claramente en el boicoteo, en la privación de poderes y en las campañas en pro de sanciones.
在今年于巴黎举的一年一度的联合国民间社会支持巴勒斯坦人民国际会议上,非政府组织明确地强调了、撤资和裁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。