Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续
事情
滞不前。
滞
,
止不动
.
(工人).
,不灵活
;不机灵
;不活跃
;优柔寡断
.
,惶惑
,犹豫不决
:
,受益
:
.
,

.
,傲慢
.
.
止, 到
,
止
业, 歇业, 失业
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续
事情
滞不前。
Los trámites del visado están parados.
签证手续
事宜
滞
。
Salió mal parado de aquel negocio.
他在那宗买卖中受损
。
El reloj se ha parado.
表
。
El deseo de la sociedad de dar a conocer a los delincuentes saldrá mal parado si los nombres de las querellantes, incluso las falsas querellantes, se dieran a conocer.
果公开控告人,即
是进行虚假控告
控告人
姓名,都会严重伤害社会揭发罪犯
愿望。
El Relator Especial sigue recibiendo informes en que se denuncian torturas y malos tratos a los presos, quienes, entre otras cosas, son golpeados con dureza, encadenados u obligados a adoptar posiciones difíciles, en cuclillas o parados, durante largos períodos de tiempo.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪
姿势下蹲或
立。
Es evidente que ese suceso trágico no habría tenido lugar si se hubiese parado a los terroristas en los puestos de control por los que pasaron sin obstáculos y en gran número, cuando se dirigían a Beslan.
很显然,
果能够在恐怖分子前往别斯兰市途中,在他们畅行无阻地大批通过检查
之前,将其截住,那么这一悲惨事件可能就不会发生。
Es lamentable que, de vez en cuando, algún parlamento o gobierno e incluso alguna organización internacional, cerrando los ojos a la tragedia de Jodzhali, donde sí se produjo un genocidio, y dejándose llevar por la propaganda armenia o procurando quedar políticamente bien parados, hacen de la leyenda del “genocidio armenio” un tema de discusión e incluso adoptan al respecto decisiones injustas y carentes de objetividad.
不幸
是,若干国家
议会和政府并没有睁开眼睛看看真正
灭绝种族
在Khojaly发生
悲剧那样
罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性
宣传影响,或者根据当前
政治环境,使得所谓
“灭绝亚美尼亚人”
谎言成为一个辩论
主题,甚至在这方面通过
毫无根据和不公正
文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false