Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.
令人舞是,战规则已经得到了加强。
Es alentador que se hayan reforzado las normas para trabar combate.
令人舞是,战规则已经得到了加强。
Los temas de las mujeres de edad y la salud mental de las mujeres se han añadido a la lista de problemas que traban el adelanto de la mujer.
老龄妇女问题和对妇女精神健康关切已被列入提高妇女地位主要关切事项附表。
Sin embargo, opinamos que los nuevos miembros permanentes no tendrían que disponer del veto, porque ello trabaría aún más la posibilidad de que el Consejo de Seguridad sea un instrumento eficaz de la paz mundial.
然而,我们看法是,新常任理事国不应拥有否决权,因为这会使安全理事会更难以成为促进世界和平有效工具。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。
Después de evaluar la viabilidad de ampliar el número de redes, preparará proyectos de reglas para trabar combate y orientaciones, identificará posibles miembros, fomentará y promoverá los círculos de profesionales como un instrumento y actuará como moderador de la red interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
该名临时助理人员将充当试点交流网络协调者,评估是否有可能扩大网络数目后,起草参与网络交流规则和指南,确定可能成员,促进和宣传交流这工具,并充当维和部内部网主持者。
De conformidad con los arreglos oficiales existentes, en ese asesoramiento, que se proporciona a nivel estratégico, operacional y táctico, se tienen en cuenta todos los principios jurídicos antes enumerados, las disposiciones jurídicas adicionales pertinentes a la operación que se esté preparando y las normas para trabar combate que se hayan publicado.
根据现有正式安排,这种咨询战略、作战和战术各级提供,并考虑到上述所有法律原则、与正开展具体行动有关其他法律规定以及所发布交战规则。
Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros.
现急需起草份基本文件,提供有关定义,描述可以实施和平行动环境,提出规划、部署和实施行动系统准则,制定雇请域组织和其他国际机构规则,以及明确与各成员国合作标准等。
A fin de que esos organismos y organizaciones puedan mantener su libertad de circulación y capacidad operacional, así como la confianza de los beneficiarios, se los debe percibir como independientes de las fuerzas armadas, en particular si esas fuerzas traban combate con los beligerantes, tanto en legítima defensa como actuando en virtud de un mandato dimanante del Capítulo VII de la Carta.
为使人道主义组织和机构保持行动自由、行动能力和受益者信心,必须把人道主义组织和机构看作是独立于武装部队之外机构,部队出于自卫或根据第七章规定与交战方进行军事触时尤其如此。
El Comité Especial reitera que, cuando a los efectivos de policía civil, incluidos los de policía civil desplegados en unidades constituidas de policía y el personal de prisiones, se les asignen tareas de tipo ejecutivo para que realicen directamente funciones de cumplimiento de la ley y el orden, quizás tengan que tomar medidas de represión acordes con sus mandatos y las normas para trabar combate.
特别委员会重申,当指派民警(包括部署建制警察部队中民警和教化人员)承担直履行治安职能执行任务时,可根据他们任务规定和触规则,要求他们使用强制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。